< Genesis 11 >
1 Then the whole earth was of one language and one speache.
So it came to pass that, all the earth, was of one manner of speech, —and of one stock of words.
2 And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode.
And it came to pass as they brake away onwards, that they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there.
3 And they said one to another, Come, let vs make bricke, and burne it in the fire. So they had bricke for stone, and slime had they in steade of morter.
Then said they, each man to his friend, Come on! let us make bricks, and burn them thoroughly, —So the bricks, served them for stone, and bitumen, served them for mortar,
4 Also they said, Goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth.
And they said Come on! let us build for ourselves a city, and a tower with its head in the heavens, so let us make for ourselves a name, —lest we be scattered abroad over the face of all the earth.
5 But the Lord came downe, to see the citie and towre, which the sonnes of men builded.
And Yahweh came down, to behold the city, and the tower, —which the sons of men had built.
6 And the Lord said, Beholde, the people is one, and they all haue one language, and this they begin to doe, neither can they now be stopped from whatsoeuer they haue imagined to do.
Then said Yahweh: Lo! one people and one manner of speech, have they all, this, then is what they have begun to do, —now, therefore, nothing will be withholden from them which they may plan to do.
7 Come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache.
Come on! let us go down, and there confuse their speech, —that they may not understand, each man the speech of his friend.
8 So ye Lord scattered them from thence vpon all the earth, and they left off to build the citie.
So Yahweh scattered them from thence over the face of all the earth, —and so they left off building the city.
9 Therefore the name of it was called Babel, because the Lord did there confounde the language of all the earth: from thence then did the Lord scatter them vpon all the earth.
For this cause, was the name thereof called Babel ["Confusion"]; because there, did Yahweh confuse the speech of all the earth, —and, from thence, did Yahweh scatter them abroad, over the face of all the earth.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundreth yeere olde, and begate Arpachshad two yeere after the flood.
These, are the genealogies of Shem, Shem was a hundred years old when he begat Arpachshad, two years after the flood
11 And Shem liued, after he begate Arpachshad, fiue hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
and Shem lived after he begat Arpachshad, five hundred years, —and begat sons and daughters.
12 Also Arpachshad liued fiue and thirtie yeeres, and begate Shelah.
And, Arpachshad, lived thirty-five years, —and begat Shelah;
13 And Arpachshad liued, after he begate Shelah, foure hundreth and three yeeres, and begate sonnes and daughters.
and Arpachshad lived after he begat Shelah, four hundred and three years, —and begat sons and daughters.
14 And Shelah liued thirtie yeeres, and begat Eber.
And, Shelah, lived thirty years, —and begat Eber;
15 So Shelah liued, after he begat Eber, foure hundreth and three yeeres, and begat sonnes and daughters.
and Shelah lived, after he begat Eber, four hundred and three years, —and begat sons and daughters.
16 Likewise Eber liued foure and thirtie yeres, and begate Peleg.
And Eber lived thirty-four years, —and begat Peleg;
17 So Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters
and Eber lived after he begat Peleg, four hundred and thirty years, —and begat sons and daughters.
18 And Peleg liued thirtie yeeres, and begate Reu.
And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
19 And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters.
and Peleg lived after he begat Reu, two hundred and nine years, —and begat sons and daughters.
20 Also Reu liued two and thirtie yeeres, and begate Serug.
And Reu lived thirty-two years—and begat Serug;
21 So Reu liued, after he begate Serug, two hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
and Reu lived after he begat Serug, two hundred and seven years, —and begat sons and daughters.
22 Moreouer Serug liued thirtie yeeres, and begate Nahor.
And Serug lived thirty years, —and begat Nahor;
23 And Serug liued, after he begate Nahor, two hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
and Serug lived after he begat Nahor, two hundred years, —and begat sons and daughters.
24 And Nahor liued nine and twentie yeeres, and begate Terah.
And Nahor lived twenty-nine years, —and begat Terah;
25 So Nahor liued, after he begate Terah, an hundreth and nineteene yeeres, and begat sonnes and daughters.
and Nahor lived, after he begat Terah, a hundred and nineteen years, —and begat sons and daughters.
26 So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
And Terah lived seventy years, —and begat Abram, Nahor, and Haran.
27 Nowe these are the generations of Terah: Terah begate Abram, Nahor, and Haran: and Haran begate Lot.
These, then are the generations of Terah, Terah begat Abram, Nahor, and Haran, —and, Haran, begat Lot;
28 Then Haran died before Terah his father in the land of his natiuitie, in Vr of the Caldees.
and Haran died, in the presence of Terah his father, —in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
29 So Abram and Nahor tooke them wiues. The name of Abrams wife was Sarai, and the name of Nahors wife Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
And Abram and Nahor took to themselves wives; the name of Abram’s wife, was Sarai; and, the name of Nahor’s wife, Milcah, daughter of Haran father of Milcah, and father of Iscah.
30 But Sarai was barren, and had no childe.
And, Sarai, remained barren, —she had no child,
31 Then Terah tooke Abram his sonne, and Lot the sonne of Haran, his sonnes sonne, and Sarai his daughter in lawe, his sonne Abrams wife: and they departed together from Vr of the Caldees, to goe into the land of Canaan, and they came to Haran, and dwelt there.
And Terah took Abram his son and Lot son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, wife of Abram his son, —and came forth with them out of Ur of the Chaldees, that they might go their way towards the land of Canaan, and they came in as far as Haran and dwelt there.
32 So the dayes of Terah were two hundreth and fiue yeeres, and Terah died in Haran.
And the days of Terah were two hundred and five years, —and Terah died in Haran.