< Genesis 11 >
1 Then the whole earth was of one language and one speache.
And the whole earth was of one language, and of one speech.
2 And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode.
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
3 And they said one to another, Come, let vs make bricke, and burne it in the fire. So they had bricke for stone, and slime had they in steade of morter.
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and bitumen had they for mortar.
4 Also they said, Goe to, let vs builde vs a citie and a towre, whose top may reache vnto the heauen, that we may get vs a name, lest we be scattered vpon the whole earth.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5 But the Lord came downe, to see the citie and towre, which the sonnes of men builded.
And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men built.
6 And the Lord said, Beholde, the people is one, and they all haue one language, and this they begin to doe, neither can they now be stopped from whatsoeuer they haue imagined to do.
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
7 Come on, let vs goe downe, and there confound their language, that euery one perceiue not anothers speache.
Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
8 So ye Lord scattered them from thence vpon all the earth, and they left off to build the citie.
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
9 Therefore the name of it was called Babel, because the Lord did there confounde the language of all the earth: from thence then did the Lord scatter them vpon all the earth.
Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
10 These are the generations of Shem: Shem was an hundreth yeere olde, and begate Arpachshad two yeere after the flood.
These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and brings forth Arphaxad two years after the flood:
11 And Shem liued, after he begate Arpachshad, fiue hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Shem lived after he brings forth Arphaxad five hundred years, and brings forth sons and daughters.
12 Also Arpachshad liued fiue and thirtie yeeres, and begate Shelah.
And Arphaxad lived five and thirty years, and brings forth Salah:
13 And Arpachshad liued, after he begate Shelah, foure hundreth and three yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Arphaxad lived after he brings forth Salah four hundred and three years, and brings forth sons and daughters.
14 And Shelah liued thirtie yeeres, and begat Eber.
And Salah lived thirty years, and brings forth Eber:
15 So Shelah liued, after he begat Eber, foure hundreth and three yeeres, and begat sonnes and daughters.
And Salah lived after he brings forth Eber four hundred and three years, and brings forth sons and daughters.
16 Likewise Eber liued foure and thirtie yeres, and begate Peleg.
And Eber lived four and thirty years, and brings forth Peleg:
17 So Eber liued, after he begate Peleg, foure hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters
And Eber lived after he brings forth Peleg four hundred and thirty years, and brings forth sons and daughters.
18 And Peleg liued thirtie yeeres, and begate Reu.
And Peleg lived thirty years, and brings forth Reu:
19 And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Peleg lived after he brings forth Reu two hundred and nine years, and brings forth sons and daughters.
20 Also Reu liued two and thirtie yeeres, and begate Serug.
And Reu lived two and thirty years, and brings forth Serug:
21 So Reu liued, after he begate Serug, two hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Reu lived after he brings forth Serug two hundred and seven years, and brings forth sons and daughters.
22 Moreouer Serug liued thirtie yeeres, and begate Nahor.
And Serug lived thirty years, and brings forth Nahor:
23 And Serug liued, after he begate Nahor, two hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Serug lived after he brings forth Nahor two hundred years, and brings forth sons and daughters.
24 And Nahor liued nine and twentie yeeres, and begate Terah.
And Nahor lived nine and twenty years, and brings forth Terah:
25 So Nahor liued, after he begate Terah, an hundreth and nineteene yeeres, and begat sonnes and daughters.
And Nahor lived after he brings forth Terah an hundred and nineteen years, and brings forth sons and daughters.
26 So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
And Terah lived seventy years, and brings forth Abram, Nahor, and Haran.
27 Nowe these are the generations of Terah: Terah begate Abram, Nahor, and Haran: and Haran begate Lot.
Now these are the generations of Terah: Terah brings forth Abram, Nahor, and Haran; and Haran brings forth Lot.
28 Then Haran died before Terah his father in the land of his natiuitie, in Vr of the Caldees.
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
29 So Abram and Nahor tooke them wiues. The name of Abrams wife was Sarai, and the name of Nahors wife Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
30 But Sarai was barren, and had no childe.
But Sarai was barren; she had no child.
31 Then Terah tooke Abram his sonne, and Lot the sonne of Haran, his sonnes sonne, and Sarai his daughter in lawe, his sonne Abrams wife: and they departed together from Vr of the Caldees, to goe into the land of Canaan, and they came to Haran, and dwelt there.
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
32 So the dayes of Terah were two hundreth and fiue yeeres, and Terah died in Haran.
And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.