< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< Genesis 10 >