< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
И Одора и Евила и Деклу,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.