< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
Иевусей, Аморрей, Гергесей,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
Евей, Аркей, Синей,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
Гадорама, Узала, Диклу,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
Овала, Авимаила, Шеву,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа