< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< Genesis 10 >