< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
ノアの子セム、ハム、ヤペテの系図は次のとおりである。洪水の後、彼らに子が生れた。
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
ヤペテの子孫はゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
ゴメルの子孫はアシケナズ、リパテ、トガルマ。
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
ヤワンの子孫はエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
これらから海沿いの地の国民が分れて、おのおのその土地におり、その言語にしたがい、その氏族にしたがって、その国々に住んだ。
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
ハムの子孫はクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
クシの子孫はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫はシバとデダンであった。
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
クシの子はニムロデであって、このニムロデは世の権力者となった最初の人である。
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
彼は主の前に力ある狩猟者であった。これから「主の前に力ある狩猟者ニムロデのごとし」ということわざが起った。
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
彼の国は最初シナルの地にあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
彼はその地からアッスリヤに出て、ニネベ、レホボテイリ、カラ、
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
およびニネベとカラとの間にある大いなる町レセンを建てた。
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
ミツライムからルデ族、アナミ族、レハビ族、ナフト族、
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
パテロス族、カスル族、カフトリ族が出た。カフトリ族からペリシテ族が出た。
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
カナンからその長子シドンが出て、またヘテが出た。
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
その他エブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとが出た。後になってカナンびとの氏族がひろがった。
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
カナンびとの境はシドンからゲラルを経てガザに至り、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムを経て、レシャに及んだ。
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
これらはハムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
セムにも子が生れた。セムはエベルのすべての子孫の先祖であって、ヤペテの兄であった。
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
セムの子孫はエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
アラムの子孫はウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
アルパクサデの子はシラ、シラの子はエベルである。
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
エベルにふたりの子が生れた。そのひとりの名をペレグといった。これは彼の代に地の民が分れたからである。その弟の名をヨクタンといった。
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
ハドラム、ウザル、デクラ、
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
オバル、アビマエル、シバ、
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。