< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras om.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim om.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Te phoeiah Khusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir neh Kalah te a thoh.
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
Jebusi, Amori, Girhashi,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
Khivee, Arkit, Sinih,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
A ham Japheth mana Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw ca a sak.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpakshad, Lud neh Aram om.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Arpakshad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Ophir, Havilah neh Jobab a sak. Te rhoek te Yoktawn kah a ca boeih ni.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.