< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
১নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
২যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
৩গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
৪তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
৫কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
৬আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
৭কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
৮নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
৯তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
১০শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
১১সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
১২রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
১৩আর লূদীয়, অনামীয়,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
১৪লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
১৫এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
১৬যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
১৭হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
১৮অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
১৯সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
২০নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
২১যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
২২শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
২৩অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
২৪আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
২৫এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
২৬যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
২৭হদোরাম, উষল, দিক্ল,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
২৮ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
২৯ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
৩০মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
৩১নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
৩২নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।