< Galatians 1 >
1 Pavl an Apostle (not of men, neither by man, but by Iesus Christ, and God the Father which hath raised him from the dead)
manu. syebhyo nahi manu. syairapi nahi kintu yii"sukhrii. s.tena m. rtaga. namadhyaat tasyotthaapayitraa pitre"svare. na ca prerito yo. aha. m paula. h so. aha. m
2 And all the brethren which are with me, vnto the Churches of Galatia:
matsahavarttino bhraatara"sca vaya. m gaalaatiiyade"sasthaa. h samitii. h prati patra. m likhaama. h|
3 Grace be with you, and peace from God the Father, and from our Lord Iesus Christ,
pitre"svare. naasmaa. mka prabhunaa yii"sunaa khrii. s.tena ca yu. smabhyam anugraha. h "saanti"sca diiyataa. m|
4 Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God euen our Father, (aiōn )
asmaaka. m taate"svaresyecchaanusaare. na varttamaanaat kutsitasa. msaaraad asmaan nistaarayitu. m yo (aiōn )
5 To whom be glory for euer and euer, Amen. (aiōn )
yii"surasmaaka. m paapahetoraatmotsarga. m k. rtavaan sa sarvvadaa dhanyo bhuuyaat| tathaastu| (aiōn )
6 I marueile that ye are so soone remoued away vnto another Gospel, from him that had called you in the grace of Christ,
khrii. s.tasyaanugrahe. na yo yu. smaan aahuutavaan tasmaanniv. rtya yuuyam atituur. nam anya. m susa. mvaadam anvavarttata tatraaha. m vismaya. m manye|
7 Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
so. anyasusa. mvaada. h susa. mvaado nahi kintu kecit maanavaa yu. smaan ca ncaliikurvvanti khrii. s.tiiyasusa. mvaadasya viparyyaya. m karttu. m ce. s.tante ca|
8 But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.
yu. smaaka. m sannidhau ya. h susa. mvaado. asmaabhi rgho. sitastasmaad anya. h susa. mvaado. asmaaka. m svargiiyaduutaanaa. m vaa madhye kenacid yadi gho. syate tarhi sa "sapto bhavatu|
9 As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
puurvva. m yadvad akathayaama, idaaniimaha. m punastadvat kathayaami yuuya. m ya. m susa. mvaada. m g. rhiitavantastasmaad anyo yena kenacid yu. smatsannidhau gho. syate sa "sapto bhavatu|
10 For nowe preach I mans doctrine, or Gods? or go I about to please men? for if I should yet please men, I were not the seruant of Christ.
saamprata. m kamaham anunayaami? ii"svara. m ki. mvaa maanavaan? aha. m ki. m maanu. sebhyo rocitu. m yate? yadyaham idaaniimapi maanu. sebhyo ruruci. seya tarhi khrii. s.tasya paricaarako na bhavaami|
11 Now I certifie you, brethren, that ye Gospel which was preached of me, was not after man.
he bhraatara. h, mayaa ya. h susa. mvaado gho. sita. h sa maanu. saanna labdhastadaha. m yu. smaan j naapayaami|
12 For neither receiued I it of man, neither was I taught it, but by the reuelation of Iesus Christ.
aha. m kasmaaccit manu. syaat ta. m na g. rhiitavaan na vaa "sik. sitavaan kevala. m yii"so. h khrii. s.tasya prakaa"sanaadeva|
13 For ye haue heard of my conuersation in time past, in the Iewish religion, how that I persecuted the Church of God extremely, and wasted it,
puraa yihuudimataacaarii yadaaham aasa. m tadaa yaad. r"sam aacara. nam akaravam ii"svarasya samiti. m pratyatiivopadrava. m kurvvan yaad. rk taa. m vyanaa"saya. m tadava"sya. m "sruta. m yu. smaabhi. h|
14 And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers.
apara nca puurvvapuru. saparamparaagate. su vaakye. svanyaapek. saatiivaasakta. h san aha. m yihuudidharmmate mama samavayaskaan bahuun svajaatiiyaan atya"sayi|
15 But when it pleased God (which had separated me from my mothers wombe, and called me by his grace)
ki nca ya ii"svaro maat. rgarbhastha. m maa. m p. rthak k. rtvaa sviiyaanugrahe. naahuutavaan
16 To reueile his Sonne in me, that I should preach him among the Gentiles, immediatly I communicated not with flesh and blood:
sa yadaa mayi svaputra. m prakaa"situ. m bhinnade"siiyaanaa. m samiipe bhayaa ta. m gho. sayitu ncaabhyala. sat tadaaha. m kravya"so. nitaabhyaa. m saha na mantrayitvaa
17 Neither came I againe to Hierusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and turned againe vnto Damascus.
puurvvaniyuktaanaa. m preritaanaa. m samiipa. m yiruu"saalama. m na gatvaaravade"sa. m gatavaan pa"scaat tatsthaanaad damme. sakanagara. m paraav. rtyaagatavaan|
18 Then after three yeeres I came againe to Hierusalem to visite Peter, and abode with him fifteene dayes.
tata. h para. m var. satraye vyatiite. aha. m pitara. m sambhaa. situ. m yiruu"saalama. m gatvaa pa ncada"sadinaani tena saarddham ati. s.tha. m|
19 And none other of the Apostles sawe I, saue Iames the Lords brother.
kintu ta. m prabho rbhraatara. m yaakuuba nca vinaa preritaanaa. m naanya. m kamapyapa"sya. m|
20 Nowe the things which I write vnto you, beholde, I witnes before God, that I lie not.
yaanyetaani vaakyaani mayaa likhyante taanyan. rtaani na santi tad ii"svaro jaanaati|
21 After that, I went into the coastes of Syria and Cilicia:
tata. h param aha. m suriyaa. m kilikiyaa nca de"sau gatavaan|
22 for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
tadaanii. m yihuudaade"sasthaanaa. m khrii. s.tasya samitiinaa. m lokaa. h saak. saat mama paricayamapraapya kevala. m jana"srutimimaa. m labdhavanta. h,
23 But they had heard onely some say, Hee which persecuted vs in time past, nowe preacheth the faith which before he destroyed.
yo jana. h puurvvam asmaan pratyupadravamakarot sa tadaa ya. m dharmmamanaa"sayat tamevedaanii. m pracaarayatiiti|
24 And they glorified God for me.
tasmaat te maamadhii"svara. m dhanyamavadan|