< Galatians 1 >
1 Pavl an Apostle (not of men, neither by man, but by Iesus Christ, and God the Father which hath raised him from the dead)
Paul, an apostle, not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead,
2 And all the brethren which are with me, vnto the Churches of Galatia:
And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia.
3 Grace be with you, and peace from God the Father, and from our Lord Iesus Christ,
Grace be to you, and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God euen our Father, (aiōn )
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world, according to the will of God and our Father: (aiōn )
5 To whom be glory for euer and euer, Amen. (aiōn )
To whom is glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
6 I marueile that ye are so soone remoued away vnto another Gospel, from him that had called you in the grace of Christ,
I wonder that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, unto another gospel.
7 Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
Which is not another, only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
8 But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.
But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
9 As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
As we said before, so now I say again: If any one preach to you a gospel, besides that which you have received, let him be anathema.
10 For nowe preach I mans doctrine, or Gods? or go I about to please men? for if I should yet please men, I were not the seruant of Christ.
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? If I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
11 Now I certifie you, brethren, that ye Gospel which was preached of me, was not after man.
For I give you to understand, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
12 For neither receiued I it of man, neither was I taught it, but by the reuelation of Iesus Christ.
For neither did I receive it of man, nor did I learn it; but by the revelation of Jesus Christ.
13 For ye haue heard of my conuersation in time past, in the Iewish religion, how that I persecuted the Church of God extremely, and wasted it,
For you have heard of my conversation in time past in the Jews’ religion: how that, beyond measure, I persecuted the church of God, and wasted it.
14 And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers.
And I made progress in the Jews’ religion above many of my equals in my own nation, being more abundantly zealous for the traditions of my fathers.
15 But when it pleased God (which had separated me from my mothers wombe, and called me by his grace)
But when it pleased him, who separated me from my mother’s womb, and called me by his grace,
16 To reueile his Sonne in me, that I should preach him among the Gentiles, immediatly I communicated not with flesh and blood:
To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, immediately I condescended not to flesh and blood.
17 Neither came I againe to Hierusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and turned againe vnto Damascus.
Neither went I to Jerusalem, to the apostles who were before me: but I went into Arabia, and again I returned to Damascus.
18 Then after three yeeres I came againe to Hierusalem to visite Peter, and abode with him fifteene dayes.
Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days.
19 And none other of the Apostles sawe I, saue Iames the Lords brother.
But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord.
20 Nowe the things which I write vnto you, beholde, I witnes before God, that I lie not.
Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
21 After that, I went into the coastes of Syria and Cilicia:
Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia.
22 for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
And I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ:
23 But they had heard onely some say, Hee which persecuted vs in time past, nowe preacheth the faith which before he destroyed.
But they had heard only: He, who persecuted us in times past, doth now preach the faith which once he impugned:
24 And they glorified God for me.
And they glorified God in me.