< Galatians 6 >

1 Brethren, if a man be suddenly taken in any offence, ye which are spirituall, restore such one with the spirit of meekenes, considering thy selfe, least thou also be tempted.
Frères, si un homme est pris en faute, vous qui êtes spirituels, rétablissez-le dans un esprit de douceur, en faisant attention à vous, afin que vous ne soyez pas vous aussi tentés.
2 Beare ye one anothers burden, and so fulfill the Lawe of Christ.
Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi du Christ.
3 For if any man seeme to himselfe, that he is somewhat, when he is nothing, hee deceiueth himselfe in his imagination.
Car si quelqu'un se prend pour quelque chose alors qu'il n'est rien, il se trompe lui-même.
4 But let euery man prooue his owne worke: and then shall he haue reioycing in himselfe onely and not in another.
Que chacun examine sa propre œuvre, et il aura de quoi se glorifier en lui-même, et non en un autre.
5 For euery man shall beare his owne burden.
Car chacun portera son propre fardeau.
6 Let him that is taught in the worde, make him that hath taught him, partaker of all his goods.
Mais que celui qui est instruit par la parole partage toutes les bonnes choses avec celui qui enseigne.
7 Be not deceiued: God is not mocked: for whatsoeuer a man soweth, that shall hee also reape.
Ne vous y trompez pas. On ne se moque pas de Dieu, car ce que l'homme sème, il le récoltera aussi.
8 For hee that soweth to his flesh, shall of the flesh reape corruption: but hee that soweth to the spirit, shall of the spirit reape life euerlasting. (aiōnios g166)
Car celui qui sème pour sa propre chair récoltera de la chair la corruption. Mais celui qui sème pour l'Esprit récoltera par l'Esprit la vie éternelle. (aiōnios g166)
9 Let vs not therefore be weary of well doing: for in due season we shall reape, if we faint not.
Ne nous lassons pas de faire le bien, car nous récolterons au temps convenable, si nous ne nous lassons pas.
10 While we haue therefore time, let vs doe good vnto all men, but specially vnto them, which are of the housholde of faith.
Ainsi donc, selon que l'occasion nous en est donnée, faisons le bien envers tous les hommes, et surtout envers ceux de la maison de la foi.
11 Ye see how large a letter I haue written vnto you with mine owne hand.
Voyez avec quelles grosses lettres je vous écris de ma propre main.
12 As many as desire to make a faire shewe in the flesh, they constraine you to be circumcised, onely because they would not suffer persecution for the crosse of Christ.
Tous ceux qui veulent faire bonne impression dans la chair vous obligent à être circoncis, afin de ne pas être persécutés pour la croix du Christ.
13 For they themselues which are circumcised keepe not the law, but desire to haue you circumcised, that they might reioyce in your flesh.
En effet, les circoncis eux-mêmes n'observent pas la loi, mais ils veulent vous faire circoncire, afin de pouvoir se glorifier dans votre chair.
14 But God forbid that I should reioyce, but in ye crosse of our Lord Iesus Christ, whereby the world is crucified vnto me, and I vnto ye world.
Mais loin de moi l'idée de me glorifier, si ce n'est de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle le monde a été crucifié pour moi, et moi pour le monde.
15 For in Christ Iesus neither circumcision auaileth any thing, nor vncircumcision, but a newe creature.
Car en Jésus-Christ, il n'y a plus ni circoncision, ni incirconcision, mais une nouvelle création.
16 And as many as walke according to this rule, peace shalbe vpon them, and mercie, and vpon the Israel of God.
Tous ceux qui marchent selon cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l'Israël de Dieu.
17 From henceforth let no man put me to busines: for I beare in my body the markes of the Lord Iesus.
Désormais, que personne ne me fasse de difficulté, car je porte sur mon corps les marques du Seigneur Jésus.
18 Brethren, the grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit, Amen. ‘Vnto the Galatians written from Rome.’
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit, mes frères. Amen.

< Galatians 6 >