< Galatians 4 >
1 Then I say, that the heire as long as hee is a childe, differeth nothing from a seruant, though he be Lord of all,
Pravímť pak, že pokudž dědic maličký jest, nic není rozdílný od služebníka, jsa pánem všeho,
2 But is vnder tutours and gouernours, vntil the time appointed of the Father.
Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
3 Euen so, we when wee were children, were in bondage vnder the rudiments of the world.
Tak i my, když jsme byli maličcí, pod živly světa byli jsme v službu podrobeni.
4 But when the fulnesse of time was come, God sent forth his Sonne made of a woman, and made vnder the Lawe,
Ale když přišla plnost času, poslal Bůh Syna svého učiněného z ženy, učiněného pod Zákonem,
5 That hee might redeeme them which were vnder the Law, that we might receiue the adoption of the sonnes.
Aby ty, kteříž pod Zákonem byli, vykoupil, abychom právo synů přijali.
6 And because ye are sonnes, God hath sent foorth the Spirit of his Sonne into your heartes, which crieth, Abba, Father.
A že jste synové, protož poslal Bůh Ducha Syna svého v srdce vaše, volajícího: Abba, totiž Otče.
7 Wherefore, thou art no more a seruant, but a sonne: now if thou be a sone, thou art also the heire of God through Christ.
A tak již nejsi slouha, ale syn, a poněvadž syn, tedy i dědic Boží skrze Krista.
8 But euen then, when ye knewe not God, yee did seruice vnto them, which by nature are not gods:
Ale tehdáž, neměvše známosti Boha, sloužili jste těm, kteříž z přirození nejsou bohové.
9 But now seeing ye knowe God, yea, rather are knowen of God, howe turne ye againe vnto impotent and beggerly rudiments, whereunto as from the beginning ye wil be in bondage againe?
Nyní pak, znajíce Boha, nýbrž poznáni jsouce od Boha, kterakž se zpátkem zase obracíte k mdlým a bídným živlům, jimž opět znovu chcete sloužiti?
10 Ye obserue dayes, and moneths, and times and yeeres.
Dnů šetříte, a měsíců, a časů, i let.
11 I am in feare of you, lest I haue bestowed on you labour in vaine.
Bojím se za vás, abych snad nadarmo nepracoval mezi vámi.
12 Be ye as I (for I am euen as you) brethren, I beseech you: ye haue not hurt me at all.
Buďte jako já, neb i já jsem jako vy, bratří, prosím vás. Nic jste mi neublížili.
13 And ye know, how through infirmitie of the flesh, I preached ye Gospel vnto you at the first.
Neb víte, že s mdlobou těla kázal jsem vám evangelium ponejprve.
14 And the trial of me which was in my flesh, ye despised not, neither abhorred: but ye receiued me as an Angel of God, yea, as Christ Iesus.
A pokušení mé, přišlé na tělo mé, nebylo u vás málo váženo, aniž jste pohrdli, ale jako anděla Božího přijali jste mne, jako Krista Ježíše.
15 What was then your felicitie? for I beare you recorde, that if it had bene possible, ye would haue plucked out your owne eyes, and haue giuen them vnto me.
Jaké tehdy bylo blahoslavenství vaše? Svědectvíť vám zajisté dávám, že, kdyby to možné bylo, oči vaše vyloupíce, byli byste mi dali.
16 Am I therefore become your enemie, because I tell you the trueth?
Což tedy učiněn jsem vaším nepřítelem, pravdu vám pravě?
17 They are ielous ouer you amisse: yea, they woulde exclude you, that ye shoulde altogether loue them.
Milujíť vás někteří nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.
18 But it is a good thing to loue earnestly alwayes in a good thing, and not onely when I am present with you,
Slušnéť jest pak horlivě milovati v dobrém vždycky, a ne jen toliko tehdáž, když jsem přítomen vám.
19 My litle children, of whome I trauaile in birth againe, vntill Christ be formed in you.
Synáčkové moji, (kteréž opět rodím, až by Kristus zformován byl v vás),
20 And I would I were with you nowe, that I might change my voyce: for I am in doubt of you.
Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.
21 Tell me, ye that will be vnder the Law, doe ye not heare the Lawe?
Povězte mi, kteříž pod Zákonem chcete býti, nepozorujete-liž Zákona?
22 For it is written, that Abraham had two sonnes, one by a seruant, and one by a free woman.
Nebo psáno jest: Že Abraham měl dva syny, jednoho z služebnice, a druhého z svobodné.
23 But he which was of the seruant, was borne after the flesh: and he which was of the free woman, was borne by promise.
Ale ten z služebnice podle těla se narodil, tento pak z svobodné podle zaslíbení.
24 By the which things another thing is meant: for these mothers are the two testaments, the one which is Agar of mount Sina, which gendreth vnto bondage.
Kteréžto věci u figuře se staly. Nebo toť jsou ti dva Zákonové, jeden s hory Sinai, k manství zplozující, a tenť jest jako Agar.
25 (For Agar or Sina is a mountaine in Arabia, and it answereth to Hierusalem which nowe is) and she is in bondage with her children.
Agar zajisté jest hora Sinai v Arabii. Dobřeť se pak k ní trefuje nynější Jeruzalém, nebo v službu podroben jest s syny svými.
26 But Hierusalem, which is aboue, is free: which is the mother of vs all.
Ale ten svrchní Jeruzalém svobodný jest, kterýž jest matka všech nás.
27 For it is written, Reioyce thou barren that bearest no children: breake forth, and cry, thou that trauailest not: for the desolate hath many moe children, then she which hath an husband.
Nebo psáno jest: Vesel se neplodná, kteráž nerodíš, vykřikni a zvolej, kteráž nepracuješ ku porodu; nebo ta opuštěná mnoho má synů, více nežli ta, kteráž má muže.
28 Therefore, brethren, wee are after the maner of Isaac, children of the promise.
Myť jsme tedy, ó bratří, tak jako Izák, synové zaslíbení.
29 But as then hee that was borne after the flesh, persecuted him that was borne after the Spirit, euen so it is nowe.
Ale jakož tehdáž ten podle těla zplozený protivil se tomu, kterýž byl zplozen podle Ducha, tak se děje i nyní.
30 But what sayth the Scripture? Put out the seruant and her sonne: for the sonne of the seruant shall not be heire with the sonne of the free woman.
Než co praví Písmo? Vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.
31 Then brethren, we are not children of the seruant, but of the free woman.
A tak, bratří, nejsmeť synové služebnice, ale svobodné.