< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Töwendikiler Néboqadnesar teripidin Babilgha sürgün qilin’ghan [Yehudiye] ölkisidikilerdin, ularning ewladliri qaytip kélip, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketkenler: —
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
— ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Séraya, Reilaya, Mordikay, Bilshan, Mispar, Bigway, Rehum we Baanahlar bilen bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Arahning ewladliri yette yüz yetmish besh kishi;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on ikki kishi;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Zattuning ewladliri toqquz yüz qiriq besh kishi;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Banining ewladliri alte yüz qiriq ikki kishi;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme üch kishi;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Azgadning ewladliri bir ming ikki yüz yigirme ikki kishi;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish alte kishi;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Bigwayning ewladliri ikki ming ellik alte kishi;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Adinning ewladliri töt yüz ellik töt kishi;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme üch kishi;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Yorahning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hashumning ewladliri ikki yüz yigirme üch kishi;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibbarning ewladliri toqsan besh kishi;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Beyt-Lehemlikler bir yüz yigirme üch kishi;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Nitofaliqlar ellik alte kishi;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Azmawetlikler qiriq ikki kishi;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kiriat-Arimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy ikki yüz yigirme üch kishi;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Néboliqlar ellik ikki kishi;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magbishning ewladliri bir yüz ellik alte kishi;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme besh kishi;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Sinaahning ewladliri üch ming alte yüz ottuz kishi.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodawiyaning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi;
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz yigirme sekkiz kishi.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz toqquz kishi.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Kirosning ewladliri, Siyahaning ewladliri, Padonning ewladliri,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Akkubning ewladliri,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hagabning ewladliri, Shamlayning ewladliri, Hananning ewladliri,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri, Réayahning ewladliri,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri, Gazzamning ewladliri,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri, Bisayning ewladliri,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Asnahning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussimning ewladliri,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazlutning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliri.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Pirudaning ewladliri,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Yaalahning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen amining ewladliri.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addan we Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz ellik ikki kishi;
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
kahinlarning ewladliri ichide Xabayaning ewladliri, Kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz er-ayal ghezelchisi bar idi.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Jemet kattiwashliridin beziliri Yérusalémgha we Perwerdigarning öyige kelgen chaghda, Xudaning shu öyi esli ornigha yéngiwashtin sélinishi üchün chin könglidin sowghatlarni teqdim qildi.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Ular özlirining qurbigha qarap qurulush xezinisige atmish bir ming darik altun, besh ming mina kümüsh we yüz qur kahin toni teqdim qildi.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar we bir qisim xelq qoshulup, ghezelkeshler, derwaziwenler, ibadetxana xizmetkarliri öz sheherlirige makanlashti; qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Ezra 2 >