< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Sefatia asefo 372
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Arah asefo 775
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Elam asefo 1,254
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Satu asefo 945
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Bani asefo dodow yɛ 642
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Adin asefo dodow yɛ 454
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Besai asefo dodow yɛ 323
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Yora asefo dodow yɛ 112
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Netofafo dodow yɛ 56
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anatotfo dodow yɛ 128
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkos, Sisera, Tema,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nesia ne Hatifa.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.