< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.

< Ezra 2 >