< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Y ESTOS son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar á Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá, cada uno á su ciudad:
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardochêo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum [y] Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Josué [y] de Joab, dos mil ochocientos y doce;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Los hijos de Bebai, seiscientos veinte y tres;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Los hijos de Azgad, mil doscientos veinte y dos;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Los hijos de Besai, trescientos veinte y tres;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Los hijos de Jora, ciento y doce;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Los hijos de Hasum, doscientos veinte y tres;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Los hijos de Beth-lehem, ciento veinte y tres;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Los varones de Nethopha, cincuenta y seis;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Los varones de Anathoth, ciento veinte y ocho;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Los hijos de Asmaveth, cuarenta y dos;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Los hijos de Chîriath-jearim, Cephira, y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Los hijos de Rama y Gabaa, seiscientos veinte y uno;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Los varones de Michmas, ciento veinte y dos;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Los varones de Beth-el y Hai, doscientos veinte y tres;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinte y cinco;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos y treinta;
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Los Levitas: los hijos de Jesuá y de Cadmiel, de los hijos de Odovías, setenta y cuatro.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Los hijos de los porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; [en] todos, ciento treinta y nueve.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Los Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón;
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Accub;
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Samlai, los hijos de Hanán;
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Los hijos de Giddel, los hijos de Gaher, los hijos de Reaía;
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Los hijos de Resin, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai;
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nephusim;
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacusa, los hijos de Harhur;
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Los hijos de Basluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa;
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sisera, los hijos de Thema;
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Peruda;
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel;
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hatil, los hijos de Phochêreth-hassebaim, los hijos de Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Chêrub, Addan, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Abaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fué llamado del nombre de ellas.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Y el Tirsatha les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Toda la congregación, unida como un [solo hombre], era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete: y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron á la casa de Jehová la cual estaba en Jerusalem, ofrecieron voluntariamente para la casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Y habitaron los sacerdotes, y los Levitas, y [los] del pueblo, y los cantores, y los porteros y los Nethineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

< Ezra 2 >