< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Los hijos de Jorah, ciento doce.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Los de Netofa, cincuenta y seis.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Los de Anatot, ciento veintiocho.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.

< Ezra 2 >