< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Hijos de Jora: ciento doce.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.