< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.

< Ezra 2 >