< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.

< Ezra 2 >