< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
アラの子孫は七百七十五人、
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
ザットの子孫は九百四十五人、
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
バニの子孫は六百四十二人、
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
アデンの子孫は四百五十四人、
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
ヨラの子孫は百十二人、
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
ギバルの子孫は九十五人、
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
ネトパの人々は五十六人、
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
アナトテの人々は百二十八人、
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
アズマウテの子孫は四十二人、
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
ミクマシの人々は百二十二人、
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
ネボの子孫は五十二人、
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
マグビシの子孫は百五十六人、
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
ハリムの子孫は三百二十人、
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
エリコの子孫は三百四十五人、
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
インメルの子孫一千五十二人、
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
ハリムの子孫一千十七人。
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezra 2 >