< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città;
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Figli di Paros: duemilacentosettantadue.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Figli di Sefatia: trecentosettantadue.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Figli di Arach: settecentosettantacinque.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Figli di Zattu: novecentoquarantacinque.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Figli di Zaccai: settecentosessanta.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Figli di Bani: seicentoquarantadue.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Figli di Bebai: seicentoventitrè.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Figli di Azgad: milleduecentoventidue.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Figli di Adonikam: seicentosettantasei.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Figli di Bigvai: duemilacinquantasei.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Figli di Bezài: trecentoventitrè.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Figli di Iora: centododici.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Figli di Casum: duecentoventitrè.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Figli di Ghibbar: novantacinque.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Figli di Betlemme: centoventitrè.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Uomini di Netofa: cinquantasei.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Uomini di Anatòt: centoventotto.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Figli di Azmàvet: quarantadue.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatrè.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Uomini di Micmas: centoventidue.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitrè.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Figli di Nebo: cinquantadue.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Figli di Magbis: centocinquantasei.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Figli di Carim: trecentoventi.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Figli di Gerico: trecentoquarantacinque.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatrè. I sacerdoti:
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Figli di Immer: millecinquantadue.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Figli di Carìm: millediciassette.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
I cantori: Figli di Asaf: centoventotto.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, Gli oblati:
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
figli di Nesiach, figli di Catifa.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochèret Azzebàim, figli di Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome,
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone;
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque.
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città.