< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Jórá fiai száztizenkettő;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Netófah férfiai ötvenhat;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Nebó fiai ötvenkettő;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magbis fiai százötvenhat;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.