< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Die Söhne Parhosch, 2172.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Die Söhne Schephatjas, 372;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
die Söhne Arachs, 775;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
die Söhne Elams, 1254;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
die Söhne Sattus, 945;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
die Söhne Sakkais, 760;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
die Söhne Banis, 642;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
die Söhne Bebais, 623;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
die Söhne Asgads, 1222;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
die Söhne Adonikams, 666;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
die Söhne Bigwais, 2056;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
die Söhne Adins, 454;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
die Söhne Bezais, 323;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
die Söhne Jorahs, 112;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
die Söhne Haschums, 223;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
die Söhne Gibbars, 95;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
die Söhne Bethlehems, 123;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
die Männer von Netopha, 56;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
die Männer von Anathoth, 128;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
die Söhne Asmaweths, 42;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
die Männer von Mikmas, 122;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
die Männer von Bethel und Ai, 223;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
die Söhne Nebos, 52;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
die Söhne Magbisch, 156;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
die Söhne Harims, 320;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
die Söhne Jerechos, 345;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
die Söhne Senaas, 3630.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
die Söhne Immers, 1052;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
die Söhne Paschchurs, 1247;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
die Söhne Harims, 1017.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.