< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< Ezra 2 >