< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Pashhur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Neziah koca, Hatipha koca.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum loh amamih khopuei ah kho a sak uh.

< Ezra 2 >