< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< Ezra 2 >