< Ezra 2 >
1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পর, বিগ্বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
বানির বংশধর, 642 জন;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
অস্গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
বিগ্বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
অস্মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
মিক্মসের লোকেরা, 122 জন;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
মগ্বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
পশ্হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
হাগব, শল্ময়, হানন,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্সোফেরত, পরূদা,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।