< Ezekiel 26 >

1 And in the eleuenth yeere, in the first day of the moneth, the worde of the Lord came vnto me, saying,
On the first day of the month of the eleventh year, a message from the Lord came to me, saying,
2 Sonne of man, because that Tyrus hath said against Ierusalem, Aha, the gate of the people is broken: it is turned vnto me: for seeing she is desolate, I shall be replenished,
“Son of man, because Tyre said about Jerusalem, ‘Oh good! The trade gateway to the nations has been broken—it's swung wide open for me. Now that Jerusalem has been destroyed, I will be rich!’
3 Therefore thus sayth the Lord God, Beholde, I come against thee, O Tyrus, and I will bring vp many nations against thee, as the sea mounteth vp with his waues.
this is why the Lord God says: Watch out, Tyre! I'm condemning you, and I will have many nations come and attack you, just like the sea that sends its waves crashing against the shore.
4 And they shall destroy the walles of Tyrus and breake downe her towres: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rocke.
They will destroy the walls of Tyre and tear down her towers. I will scrape off the soil that's on her and turn her into a bare rock.
5 Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea: for I haue spoken it, sayth the Lord God, and it shalbe a spoile to ye nations.
Out there in the sea she will be just a place for fishermen to spread their nets. I have spoken, declares the Lord God. Other nations will come and loot her,
6 And her daughters which are in the fielde, shall be slaine by the sworde, and they shall know that I am the Lord.
and the people living in her villages on the mainland will die by the sword. Then they will know that I am the Lord.
7 For thus sayth the Lord God, Behold, I will bring vpon Tyrus Nebuchad-nezzar King of Babel, a King of Kings from the North, with horses and with charets, and with horsemen, with a multitude and much people.
For this is what the Lord God says: Watch as I bring Nebuchadnezzar, king of kings, to attack Tyre from the north. He will come with horses, chariots, cavalry, and a huge army.
8 He shall slay with the sword thy daughters in the fielde, and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift vp the buckler against thee.
He will kill the people living in your villages of the mainland with the sword. He will construct siege works to attack you. He will build a ramp against your walls, and his soldiers will hold their shields above them as they advance on you.
9 He shall set engins of warre before him against thy walles, and with his weapons breake downe thy towres.
He will have his battering rams smash your walls and use his tools to demolish your towers.
10 The dust of his horses shall couer thee, for their multitude: thy walles shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheeles, and of the charets, when he shall enter into thy gates as into the entrie of a citie that is broken downe.
He will have so many horses you will be covered by the dust they throw up. When he comes in through your gates it will sound like an army charging into a defeated city. Your walls will shake from all the noise made by the cavalry, wagons, and chariots.
11 With the hooues of his horses shall he treade downe all thy streetes: he shall slay thy people by the sworde, and the pillars of thy strength shall fall downe to the ground.
His horses will race through your city streets. He will kill all your people with the sword. Your massive pillars will come tumbling to the ground.
12 And they shall robbe thy riches, and spoyle thy marchandise, and they shall breake downe thy walles, and destroy thy pleasant houses, and they shall cast thy stones and thy timber and thy dust into the middes of the water.
They will steal your wealth and loot your goods. They will knock down your walls, demolish the houses you love so much, and dump the debris and rubble into the sea.
13 Thus will I cause the sounde of thy songs to cease, and the sound of thine harpes shall be no more heard.
This is how I'm going to put a stop to your singing. The music of your harps won't be heard any longer.
14 I wil lay thee like the top of a rocke: thou shalt be for a spreading of nets: thou shalt be built no more: for I the Lord haue spoken it, sayth the Lord God.
I will turn you into a bare rock, and you will be just a place for fishermen to spread their nets. Tyre won't ever be rebuilt. I, the Lord, have spoken, declares the Lord God.
15 Thus sayth the Lord God to Tyrus, Shall not the yles tremble at the sounde of thy fall? and at the crie of the wounded, when they shall be slaine and murthered in the middes of thee?
This is what the Lord God says to the inhabitants of Tyre: Aren't the people of the coastlands going to shake in terror when they hear your city collapse, when the wounded groan at the killing inside your city?
16 Then all the princes of the sea shall come downe from their thrones: they shall lay away their robes, and put off their broydered garments, and shall clothe themselues with astonishment: they shall sitte vpon the ground, and be astonished at euery moment, and be amased at thee.
All the rulers of the coastlands will come down from their thrones, remove their royal robes, and take off their embroidered clothes. Instead they will be clothed with terror and sit on the ground, trembling the whole time, shocked at what's happened to you.
17 And they shall take vp a lamentation for thee, and say to thee, Howe art thou destroyed, that wast inhabited of the sea men, the renoumed citie which was strong in the sea, both she and her inhabitants, which cause their feare to be on all that haunt therein!
Then they will sing a funeral song for you, saying, ‘You've been destroyed so completely, famous city! You once ruled the sea—you and your people terrified everyone else!
18 Nowe shall the yles be astonished in the day of thy fall: yea, the yles that are in the sea, shall be troubled at thy departure.
Now the people of the coastlands tremble at your defeat, while those in the islands of the sea are horrified at your downfall.’
19 For thus saith the Lord God, When I shall make thee a desolate citie, like ye cities that are not inhabited, and when I shall bring the deepe vpon thee, and great waters shall couer thee,
For this is what the Lord God says: I will turn you into a ruin just like other uninhabited cities. I will have the sea rise up to cover you with deep water.
20 When I shall cast thee downe with them that descende into the pitte, with the people of olde time, and shall set thee in the lowe partes of the earth, like the olde ruines, with them, I say, which goe downe to the pitte, so that thou shalt not be inhabited, and I shall shewe my glory in the land of the liuing,
I will bring you down with those who are headed to the grave to join people from long ago. I will make you live under the earth like the ruins of the past together with those who have gone down into the grave, so that no one will live in you and you won't have any place in the land of the living.
21 I will bring thee to nothing, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou neuer be found againe, sayth the Lord God.
I will turn you into something horrific, and you won't exist any longer. People will look for you, but won't ever find you, declares the Lord God.”

< Ezekiel 26 >