< Exodus 40 >

1 Then the Lord spake vnto Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 In the first day of the first moneth in the very first of the same moneth shalt thou set vp the Tabernacle, called ye Tabernacle of the Congregation:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
3 And thou shalt put therein the Arke of the Testimonie, and couer the Arke with the vaile.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
4 Also thou shalt bring in the Table, and set it in order as it doth require: thou shalt also bring in the Candlesticke, and light his lampes,
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
5 And thou shalt set ye incense Altar of gold before the Arke of the Testimonie, and put the hanging at the doore of the Tabernacle.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
6 Moreouer, thou shalt set the burnt offering Altar before the doore of the Tabernacle, called the Tabernacle of the Congregation.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
7 And thou shalt set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and put water therein.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
8 Then thou shalt appoynt the courte round about, and hang vp the hanging at the courte gate.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
9 After, thou shalt take the anoynting oyle, and anoynt the Tabernacle, and all that is therein, and halowe it with all the instruments thereof, that it may be holy.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
10 And thou shalt anoynt the Altar of the burnt offring, and all his instruments, and shalt sanctifie the Altar, that it may bee an altar most holie.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
11 Also thou shalt anoynt the Lauer, and his foote, and shalt sanctifie it.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
12 Then thou shalt bring Aaron and his sonnes vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation, and wash them with water.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
13 And thou shalt put vpon Aaron the holy garmentes, and shalt anoynt him, and sanctifie him, that he may minister vnto me in the Priestes office.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
14 Thou shalt also bring his sonnes, and clothe them with garments,
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
15 And shalt anoynt them as thou diddest anoynt their father, that they may minister vnto mee in the Priestes office: for their anoynting shall be a signe, that the Priesthood shall be euerlasting vnto them throughout their generations.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
16 So Moses did according to all that ye Lord had commanded him: so did he.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
17 Thus was the Tabernacle reared vp the first day of the first moneth in the seconde yeere.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
18 Then Moses reared vp the Tabernacle and fastened his sockets, and set vp the boardes thereof, and put in the barres of it, and reared vp his pillars.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
19 And he spred the couering ouer the Tabernacle, and put the couering of that couering on hie aboue it, as the Lord had commanded Moses.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
20 And he tooke and put the Testimonie in the Arke, and put the barres in the ringes of the Arke, and set the Merciseate on hie vpon the Arke.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
21 He brought also the Arke into the Tabernacle, and hanged vp the couering vaile, and couered the Arke of the Testimonie, as the Lord had commanded Moses.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
22 Furthermore he put the Table in the Tabernacle of the Congregation in the Northside of the Tabernacle, without the vaile,
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
23 And set the bread in order before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
24 Also he put the Candlesticke in the Tabernacle of the Congregation, ouer against the Table toward ye Southside of the Tabernacle.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
25 And he lighted the lampes before the Lord, as the Lord had commanded Moses.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
26 Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregation before the vayle,
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
27 And burnt sweete incense thereon, as the Lord had commanded Moses.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
28 Also he hanged vp the vayle at the doore of the Tabernacle.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
29 After, he set the burnt offring Altar without the doore of the Tabernacle, called the Tabernacle of the Congregation, and offered the burnt offering and the sacrifice thereon, as the Lord had commanded Moses.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
30 Likewise he set the Lauer betweene the Tabernacle of the Congregation and the Altar, and powred water therein to wash with.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
31 So Moses and Aaron, and his sonnes washed their handes and their feete thereat.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
32 When they went into the Tabernacle of the Congregation, and when they approched to the Altar, they washed, as the Lord had commanded Moses.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
33 Finally, he reared vp the court rounde about the Tabernacle and the Altar, and hanged vp the vaile at the court gate: so Moses finished the worke.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
34 Then the cloud couered the Tabernacle of the Congregation, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
35 So Moses could not enter into the Tabernacle of the Congregation, because the cloude abode thereon, and the glorie of the Lord filled the Tabernacle.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
36 Nowe when the cloude ascended vp from the Tabernacle, the children of Israel went forward in all their iourneyes.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
37 But if the cloude ascended not, then they iourneyed not till the day that it ascended.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
38 For the cloude of the Lord was vpon the Tabernacle by day, and fire was in it by night in the sight of all the house of Israel, throughout all their iourneyes.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃

< Exodus 40 >