< Exodus 35 >

1 Then Moses assembled all the Congregation of the children of Israel, and sayd vnto them, These are the wordes which the Lord hath commanded, that ye should do them:
Og Mose lod al Israels Børns Menighed samle og sagde til dem: Disse ere de Ord, som Herren befalede, at I skulle gøre;
2 Six dayes thou shalt work, but the seuenth day shall bee vnto you the holy Sabbath of rest vnto the Lord: whosoeuer doth any worke therein, shall die.
seks Dage skal al Gerning gøres, men den syvende Dag skal være eder hellig, en Sabbatshvile for Herren; hver den, som gør nogen Gerning paa den, skal dødes.
3 Ye shall kindle no fire throughout all your habitations vpon the Sabbath day.
I skulle ingen Ild optænde i nogen af eders Boliger paa Sabbatsdagen.
4 Againe, Moses spake vnto all the Congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the Lord commandeth, saying,
Og Mose sagde til al Israels Børns Menighed saaledes: Dette er det Ord, som Herren befalede, sigende:
5 Take from among you an offering vnto the Lord: whosoeuer is of a willing heart, let him bring this offring to the Lord, namely golde, and siluer, and brasse:
Tager, af hvad eder tilhører, en Offergave til Herren; hver som er villig af sit Hjerte, skal fremføre den, en Offergave til Herren: Guld og Sølv og Kobber,
6 Also blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare,
og blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar,
7 And rams skins died red, and badgers skins with Shittim wood:
og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind og Sithimtræ,
8 Also oyle for light, and spices for the anointing oyle, and for the sweete incense,
og Olie til Lysning og Urter til Salveolie og til vellugtende Røgelse,
9 And onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
og Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet.
10 And all the wise hearted among you, shall come and make all that the Lord hath commanded:
Og hver af eder, som er viis i Hjertet, de skulle komme og gøre alt det, som Herren har befalet:
11 That is, the Tabernacle, that pauilion thereof, and his couering, and his taches and his boards, his barres, his pillars and his sockets,
Tabernaklet med dets Paulun og dets Dække, med dets Hager og dets Fjæle, dets Tværstænger, dets Støtter og dets Fødder;
12 The Arke, and the barres thereof ye Merci-seate, and the vaile that couereth it,
Arken med dens Stænger, Naadestolen og Dækkets Forhæng;
13 The Table, and the barres of it, and all the instruments thereof, and the shewe bread:
Bordet med dets Stænger og alle dets Redskaber og Skuebrødet;
14 Also the Candlesticke of light and his instruments, and his lampes with the oyle for the light:
og Lysestagen til Lysningen med dens Redskaber og dens Lamper og Olie til Lysningen;
15 Likewise the Altar of perfume and his barres, and the anoynting oyle, and the sweete incense, and the vaile of the doore at the entring in of the Tabernacle,
og Røgelsealteret med dets Stænger og Salveolien og vellugtende Røgelse, og Dækket for Døren, for Tabernaklets Dør;
16 The Altar of burnt offering with his brasen grate, his barres and all his instruments, the Lauer and his foote,
Brændofrets Alter med dets Kobbergitter, med dets Stænger og alle dets Redskaber, Kedlen med dens Fod;
17 The hangings of the court, his pillars and his sockets, and the vaile of the gate of the court,
Omhængene til Forgaarden med dens Støtter og dens Fødder, og Dækket for Forgaardens Port;
18 The pinnes of the Tabernacle, and the pinnes of the court with their cordes,
Sømmene til Tabernaklet og Sømmene til Forgaarden og deres Snore;
19 The ministring garments to minister in the holy place, and the holy garments for Aaron the Priest, and the garmentes of his sonnes, that they may minister in the Priests office.
Tjenestens Klæder til at tjene med i Helligdommen; hellige Klæder til Aron, Præsten, og Klæder til hans Sønner til at gøre Præstetjeneste udi.
20 Then all the Congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
Saa gik de ud, al Israels Børns Menighed, fra Mose Aasyn.
21 And euery one, whose heart encouraged him, and euery one, whose spirit made him willing, came and brought an offring to the Lord, for the worke of the Tabernacle of the Congregation, and for all his vses, and for the holy garments.
Og de kom, hver Mand, hvis Hjerte førte ham dertil, og hver den, hvis Aand frivillig drev ham dertil, de fremførte Offergave til Herren, til Forsamlingens Pauluns Gerning og til alt Arbejdet dermed og til de hellige Klæder.
22 Both men and women, as many as were free hearted, came and brought taches and earings, and rings, and bracelets, all were iewels of golde: and euery one that offered an offring of gold vnto the Lord:
Og de kom, Mændene saa vel som Kvinderne, hver som var villig i Hjertet, de frembare Hægter og Smykker og Ringe og Kæder, alle Haande Guldtøj; og hver Mand kom, som havde ladet en Gave af Guld røre for Herren.
23 Euery man also, which had blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linen, and goates heare, and rammes skinnes died red, and badgers skins, brought them.
Og hver Mand, hos hvem der fandtes blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt Linned og Gedehaar og rødlødede Væderskind og Grævlingeskind, de førte det frem.
24 All that offered an oblation of siluer and of brasse, brought the offring vnto the Lord: and euery one, that had Shittim wood for any maner worke of the ministration, brought it.
Hver som havde en Offergave af Sølv og Kobber, de bragte den frem som en Offergave til Herren; og hver, hos hvem Sithimtræ fandtes til noget Slags Arbejde, de førte det frem.
25 And all the women that were wise hearted, did spin with their hands, and brought ye spun worke, euen the blewe silke, and the purple, the skarlet, and the fine linen.
Og hver Kvinde, som var viis i Hjerte, spandt med sine Hænder, og de fremførte det, de havde spundet: Blaat uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt Linned.
26 Likewise al the women, whose hearts were moued with knowledge, spun goates heare.
Og alle Kvinder, hvis Hjerte bevægede dem dertil, og som havde Forstand derpaa, spandt Gedehaarene.
27 And ye rulers brought onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate:
Men Fyrsterne bragte Onyksstene og Stene til at indfatte, til Livkjortlen og til Brystspannet,
28 Also spice, and oyle for light, and for the anoynting oyle, and for the sweete perfume.
og Urterne og Olien til Lysning og til Salveolien og til vellugtende Røgelse.
29 Euery man and woman of the children of Israel, whose hearts moued the willingly to bring for all the worke which the Lord had commanded the to make by the hand of Moses, brought a free offring to the Lord.
Hver Mand og Kvinde af Israels Børn, hvem deres Hjerte drev til frivilligt at bringe noget til al den Gerning, som Herren ved Mose havde befalet at udføre, bragte en frivillig Gave til Herren.
30 Then Moses sayde vnto the children of Israel, Beholde, the Lord hath called by name Bezaleel the sonne of Vri, the sonne of Hur of the tribe of Iudah,
Og Mose sagde til Israels Børn: Ser, Herren har kaldet ved Navn Bezaleel, en Søn af Uri, som var en Søn af Hur, af Juda Stamme.
31 And hath filled him with an excellent spirit of wisdome, of vnderstanding, and of knowledge, and in all maner worke,
Og Guds Aand har opfyldt ham med Visdom, med Forstand og med Kundskab, og det til alle Haande Gerning;
32 To finde out curious workes, to worke in golde, and in siluer, and in brasse,
og til at udtænke Kunstværker, at arbejde i Guld og i Sølv og i Kobber;
33 And in grauing stones to set them, and in karuing of wood, euen to make any maner of fine worke.
og til at udskære Stene til at indfatte, og til at udskære Træ, til at gøre alle Haande kunstig Gerning;
34 And he hath put in his heart that hee may teach other: both hee, and Aholiab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan:
og han har givet i hans Hjerte Visdom til at undervise andre, baade ham og Oholiab, Ahisamaks Søn, af Dans Stamme.
35 Them hath he filled with wisdome of heart to worke all maner of cunning and broidred, and needle worke: in blewe silke, and in purple, in skarlet, and in fine linnen and weauing, euen to do all maner of worke and subtill inuentions.
Han har opfyldt dem med Visdom i Hjertet til at gøre alle Haande Gerning, deres, som udskære, og deres, som virke, og deres, som stikke i blaat uldent og i Purpur, i Skarlagen og i hvidt Linned, og Væveres, deres, som gøre alle Haande Gerning og udtænke Kunstværker.

< Exodus 35 >