< Exodus 27 >
1 Moreouer thou shalt make the altar of Shittim wood, fiue cubites long and fiue cubites broade (the altar shall be foure square) and the height thereof three cubites.
Dong pangato ka sawk, dong pangato kawk, hmaicam maeto shittim thing hoiah sah ah; hmaicam loe kasawk hoi kalen anghmong moe, dong thumnto sang han oh.
2 And thou shalt make it hornes in the foure corners thereof: the hornes shalbe of it selfe, and thou shalt couer it with brasse.
Hmaicam ih taki palito ah takii maeto sah boih loe, hmaicam pong ih takii loe anghmongsak boih ah; hmaicam to sum kamling tui hoiah pazut ah.
3 Also thou shalt make his ashpannes for his ashes and his besoms, and his basens, and his flesh-hookes, and his censers: thou shalt make all the instruments thereof of brasse.
To ah maiphu sohhaih laomnawk, kathuk sabaenawk, moi sohhaih cakoih baktih kaom sumnawk, hmaitikhaih laomnawk hoi laom sabaenawk boih sum kamling hoiah sah ah.
4 And thou shalt make vnto it a grate like networke of brasse: also vpon that grate shalt thou make foure brasen rings vpon the foure corners thereof.
Hmai hawhhaih loe sum kamling hoiah sah ah loe, hmai hawhhaih takii palito nuiah akhaw kangbuet luet to sum kamling hoiah sah ah.
5 And thou shalt put it vnder the compasse of the altar beneath, that the grate may be in the middes of the altar.
Hmai hawhhaih loe hmaicam angkoihaih atlim, a um ah suem ah.
6 Also thou shalt make barres for the altar, barres, I say, of Shittim wood, and shalt couer them with brasse.
Hmaicam aputhaih thing loe shittim thing hoiah sah ah loe, sum kamling tui pazut ah.
7 And the barres thereof shalbe put in the rings, the which barres shalbe vpon the two sides of the altar to beare it.
Hmaicam aputhaih thing loe hmaicam maeto bang hoi kalah maeto bang ih akhaw thungah hawt ah loe, to tiah suem poe ah.
8 Thou shalt make the altar holowe betweene the boardes: as God shewed thee in the mount, so shall they make it.
Hmaicam um ah akhaw pahoe ah, mae nuiah kang patuek ih krang baktih toengah sah ah.
9 Also thou shalt make the court of the Tabernacle in the Southside, euen full South: the court shall haue curtaines of fine twined linnen, of an hundreth cubites long, for one side,
Kahni im longhma to sah ah; dong cumvaito kasawk puu kahni hoiah aloih bang to pakaa ah.
10 And it shall haue twentie pillars, with their twentie sockets of brasse: the heades of the pillars, and their filets shalbe siluer.
Tung pumphaeto sah ah loe, sum kamling hoiah tung pahnuthaih ahmuen pumphaeto sah ah, tung pong ih cakoih baktih kaom, sum hoi paehhaihnawk loe sum kamling hoiah sah ah.
11 Likewise on the Northside in length there shalbe hangings of an hundreth cubites long, and the twentie pillars thereof with their twentie sockets of brasse: the heades of the pillars and the filets shalbe siluer.
To baktih toengah aluek bangah doeh dong cumvaito kasawk payang ih kahni to sah ah; sum kamling hoiah tung pumphaeto hoi tung pahnuthaih ahmuen pumphaeto sah ah; tung pong ih cakoih baktih kaom, sum hoi paehhaihnawk loe sum kanglung hoiah sah ah.
12 And the breadth of the court on the Westside shall haue curtaines of fiftie cubites, with their ten pillars and their ten sockets.
Longhma niduem bang loe dong qui pangato kawk tih, tung hato oh moe, tung pahnuthaih ahmuen doeh hato sak han oh.
13 And the breadth of the court, Eastwarde full East shall haue fiftie cubites.
Ni tacawthaih ni angyae bang ih longhma doeh dong qui pangato kawk han angaih.
14 Also hangings of fifteene cubites shalbe on the one side with their three pillars and their three sockets.
Thok maeto bang pakaa hanah, dong hathlai pangato kasawk imthung pakaahaih kahni hoi nawnto ah, tung thumto hoi akhok pahnuthaih ahmuen thumto oh han ngaih.
15 Likewise on the other side shalbe hangings of fifteene cubites, with their three pillars and their three sockets.
Kalah maeto bangah doeh dong hathlai pangato kasawk, pakaa ih kahni hoi nawnto ah, tung thumto hoi tung pahnuthaih ahmuen thumto oh han angaih.
16 And in the gate of the court shalbe a vaile of twentie cubites, of blewe silke, and purple, and skarlet, and fine twined linen wrought with needle, with the foure pillars thereof and their foure sockets.
Longhma akunhaih thok taeng pakaa haih hanah rong kamiing, rong kamling hup hoi kathim puu ngan hoiah sak ih dong pumphaeto kasawk kahni to om tih; tung palito om ueloe, tung pahnuthaih ahmuen palito om tih.
17 All the pillars of the court shall haue filets of siluer round about, with their heads of siluer, and their sockets of brasse.
Sum kanglung hoiah longhma taeng kaom tungnawk hoi paehhaihnawk boih to sah ah; cakoih baktih kaom sum to sum kanglung hoiah sah ah loe, tung pahnuthaih ahmuen leo sum kamling hoiah sah ah.
18 The length of the court shalbe an hundreth cubites, and the breadth fiftie at either ende, and the height fiue cubites, and the hangings of fine twined linen, and their sockets of brasse.
Longhmaa loe kasawk dong cumvaito, kakawk dong qui pangato om ueloe, kasang dong pangato om tih; puu ngan hoi tung pahnuthaih ahmuen loe sum kamling hoiah sah ah.
19 Al the vessels of the Tabernacle for al maner seruice thereof, and all the pinnes thereof, and all the pinnes of the court shalbe brasse.
Kahni imthung ah patoh ih hmuennawk boih, toksak naah patoh ih hmuennawk boih, kahni im sakhaih sumnawk boih, longhma ah patoh ih sumnawk boih to sum kamling hoiah sah ah.
20 And thou shalt commande the children of Israel, that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten, for the light, that the lampes may alway burne.
Hmaithawk paang poe thaih hanah, Israel kaminawk khaeah kaciim olive situi sin o hanah thui paeh.
21 In the Tabernacle of the Congregation without the vaile, which is before the Testimony, shall Aaron and his sonnes dresse them from euening to morning before the Lord, for a statute for euer vnto their generations, to be obserued by the children of Israel.
Aaron hoi a caanawk mah kaminawk amkhuenghaih kahni imthung, pakaa ih kahni tasa bang kaom hnukung thingkhong hmaa ah, duembang hoi akhawnbang khoek to Angraeng hmaa ah hmai paang o poe thai hanah, hae loe Israel kaminawk mah a caanawk dung khoek to pazui hanah paek ih lok ah om tih.