< Exodus 25 >
1 Then the Lord spake vnto Moses, saying,
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Speake vnto the children of Israel, that they receiue an offring for me: of euery man, whose heart giueth it freely, ye shall take the offring for me.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
3 And this is the offring which ye shall take of them, golde, and siluer, and brasse,
And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 And blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linnen, and goates heare,
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 And rammes skinnes coloured red, and the skinnes of badgers, and the wood Shittim,
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 Oyle for the light, spices for anoynting oyle, and for the perfume of sweete sauour,
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 Onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Also they shall make me a Sanctuarie, that I may dwell among them.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 According to all that I shewe thee, euen so shall ye make the forme of the Tabernacle, and the facion of all the instruments thereof.
According to all that I show thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture, even so shall ye make it.
10 They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
11 And thou shalt ouerlay it with pure golde: within and without shalt thou ouerlay it, and shalt make vpon it a crowne of golde rounde about.
And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold around it.
12 And thou shalt cast foure rings of golde for it, and put them in the foure corners thereof: that is, two rings shalbe on the one side of it, and two rings on the other side thereof.
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; and two rings shall be in its one side, and two rings in its other side.
13 And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
And thou shalt make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
14 Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
And thou shalt put the staffs into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 The barres shalbe in the rings of the Arke: they shall not be taken away from it.
The staffs shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
17 Also thou shalt make a Mercie seate of pure golde, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade.
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
18 And thou shalt make two Cherubims of golde: of worke beaten out with the hammer shalt thou make the at ye two endes of the Merciseate.
And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
19 And the one Cherub shalt thou make at the one ende, and the other Cherub at the other ende: of the matter of the Mercieseate shall ye make the Cherubims, on the two endes thereof.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubim on its two ends.
20 And the Cherubims shall stretche their winges on hie, couering the Mercie seate with their winges, and their faces one to another: to the Mercie seate warde shall the faces of the Cherubims be.
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 And thou shalt put the Mercieseate aboue vpon the Arke, and in the Arke thou shalt put the Testimonie, which I will giue thee,
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
22 And there I will declare my selfe vnto thee, and from aboue ye Mercieseate betweene ye two Cherubims, which are vpon ye Arke of ye Testimonie, I wil tel thee al things which I wil giue thee in comandement vnto ye children of Israel.
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the children of Israel.
23 Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
Thou shalt also make a table of shittim wood: its length shall be two cubits, and its breadth a cubit, and its height a cubit and a half.
24 And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make for it a crown of gold around it.
25 Thou shalt also make vnto it a border of foure fingers roud about and thou shalt make a golden crowne round about the border thereof.
And thou shalt make for it a border of an hand breadth around it, and thou shalt make a golden crown to its border around it.
26 After, thou shalt make for it foure ringes of golde, and shalt put the rings in the foure corners that are in the foure feete thereof:
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on its four feet.
27 Ouer against the border shall the rings be for places for barres, to beare the Table.
Close to the border shall the rings be for places of the staffs to bear the table.
28 And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.
And thou shalt make the staffs of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Thou shalt make also dishes for it, and incense cuppes for it, and couerings for it, and goblets, wherewith it shall be couered, euen of fine golde shalt thou make them.
And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its covers, and its bowls, to cover it with: of pure gold shalt thou make them.
30 And thou shalt set vpon the Table shewe bread before me continually.
And thou shalt set upon the table showbread before me always.
31 Also thou shalt make a Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer shall the Candlesticke be made, his shaft, and his branches, his boules, his knops: and his floures shalbe of the same.
And thou shalt make a lampstand of pure gold: of beaten work shall the lampstand be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
32 Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
And six branches shall extend from the sides of it; three branches of the lampstand from the one side, and three branches of the lampstand from the other side:
33 Three boules like vnto almondes, one knop and one floure in one braunch: and three boules like almondes in the other branch, one knop and one floure: so throughout the sixe branches that come out of the Candlesticke.
Three bowls made like almonds, with a knob and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knob and a flower: so in the six branches that go out from the lampstand.
34 And in the shaft of the Candlesticke shalbe foure boules like vnto almondes, his knops and his floures.
And in the lampstand shall be four bowls made like almonds, with their knobs and their flowers.
35 And there shalbe a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof, according to the sixe branches comming out of the Candlesticke.
And there shall be a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches that go out from the lampstand.
36 Their knops and their branches shall bee thereof. all this shalbe one beaten worke of pure golde.
Their knobs and their branches shall be of the same: all of it shall be one beaten work of pure gold.
37 And thou shalt make the seuen lampes thereof: and the lampes thereof shalt thou put thereon, to giue light toward that that is before it.
And thou shalt make its seven lamps: and they shall light its lamps, that they may give light in front of it.
38 Also the snuffers and snuffedishes thereof shalbe of pure golde.
And its tongs, and its snuffdishes, shall be of pure gold.
39 Of a talent of fine gold shalt thou make it with all these instruments.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Looke therefore that thou make them after their facion, that was shewed thee in the mountaine.
And see that thou make them after their pattern, which was shown thee on the mount.