< Exodus 25 >
1 Then the Lord spake vnto Moses, saying,
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Speake vnto the children of Israel, that they receiue an offring for me: of euery man, whose heart giueth it freely, ye shall take the offring for me.
“Speak to the sons of Israel, and they take a raised-offering for Me; you take My raised-offering from every man whose heart impels him.
3 And this is the offring which ye shall take of them, golde, and siluer, and brasse,
And this [is] the raised-offering which you take from them: gold, and silver, and bronze,
4 And blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linnen, and goates heare,
and blue, and purple, and scarlet, and linen, and goats’ [hair],
5 And rammes skinnes coloured red, and the skinnes of badgers, and the wood Shittim,
and rams’ skins made red, and tachashim skins, and shittim wood,
6 Oyle for the light, spices for anoynting oyle, and for the perfume of sweete sauour,
oil for the light, spices for the anointing oil, and for the incense of the spices,
7 Onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
8 Also they shall make me a Sanctuarie, that I may dwell among them.
And they have made a sanctuary for Me, and I have dwelt in their midst;
9 According to all that I shewe thee, euen so shall ye make the forme of the Tabernacle, and the facion of all the instruments thereof.
according to all that which I am showing you, the pattern of the Dwelling Place, and the pattern of all its vessels, even so you make [it].
10 They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
And they have made an ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
11 And thou shalt ouerlay it with pure golde: within and without shalt thou ouerlay it, and shalt make vpon it a crowne of golde rounde about.
and you have overlaid it [with] pure gold, you overlay it inside and outside, and you have made a ring of gold on it all around.
12 And thou shalt cast foure rings of golde for it, and put them in the foure corners thereof: that is, two rings shalbe on the one side of it, and two rings on the other side thereof.
And you have cast four rings of gold for it, and have put [them] on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
13 And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
and you have made poles of shittim wood, and have overlaid them [with] gold,
14 Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
and have brought the poles into the rings on the sides of the Ark, to carry the Ark by them;
15 The barres shalbe in the rings of the Arke: they shall not be taken away from it.
the poles are in the rings of the Ark, they are not turned aside from it;
16 So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
and you have put the Testimony which I give to you into the Ark.
17 Also thou shalt make a Mercie seate of pure golde, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade.
And you have made a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
18 And thou shalt make two Cherubims of golde: of worke beaten out with the hammer shalt thou make the at ye two endes of the Merciseate.
and you have made two cherubim of gold; you make them beaten work at the two ends of the propitiatory covering;
19 And the one Cherub shalt thou make at the one ende, and the other Cherub at the other ende: of the matter of the Mercieseate shall ye make the Cherubims, on the two endes thereof.
and make one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; at the propitiatory covering you make the cherubim on its two ends.
20 And the Cherubims shall stretche their winges on hie, couering the Mercie seate with their winges, and their faces one to another: to the Mercie seate warde shall the faces of the Cherubims be.
And the cherubim have been spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another—the faces of the cherubim are toward the propitiatory covering.
21 And thou shalt put the Mercieseate aboue vpon the Arke, and in the Arke thou shalt put the Testimonie, which I will giue thee,
And you have put the propitiatory covering on the Ark above, and you put the Testimony which I give to you into the Ark;
22 And there I will declare my selfe vnto thee, and from aboue ye Mercieseate betweene ye two Cherubims, which are vpon ye Arke of ye Testimonie, I wil tel thee al things which I wil giue thee in comandement vnto ye children of Israel.
and I have met with you there, and have spoken with you from off the propitiatory covering (from between the two cherubim, which [are] on the Ark of the Testimony) all that which I command you concerning the sons of Israel.
23 Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
And you have made a table of shittim wood, two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
24 And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
and have overlaid it [with] pure gold, and have made a crown of gold for it all around,
25 Thou shalt also make vnto it a border of foure fingers roud about and thou shalt make a golden crowne round about the border thereof.
and have made a border of a handbreadth for it all around, and have made a crown of gold for its border all around.
26 After, thou shalt make for it foure ringes of golde, and shalt put the rings in the foure corners that are in the foure feete thereof:
And you have made four rings of gold for it, and have put the rings on the four corners, which [are] at its four feet;
27 Ouer against the border shall the rings be for places for barres, to beare the Table.
close by the border are the rings for places for poles to carry the table;
28 And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.
and you have made the poles of shittim wood, and have overlaid them with gold, and the table has been carried with them;
29 Thou shalt make also dishes for it, and incense cuppes for it, and couerings for it, and goblets, wherewith it shall be couered, euen of fine golde shalt thou make them.
and you have made its dishes, and its bowls, and its covers, and its cups, with which they pour out; you make them of pure gold;
30 And thou shalt set vpon the Table shewe bread before me continually.
and you have put Bread of the Presentation on the table before Me continually.
31 Also thou shalt make a Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer shall the Candlesticke be made, his shaft, and his branches, his boules, his knops: and his floures shalbe of the same.
And you have made a lampstand of pure gold; the lampstand is made of beaten work; its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers are of the same;
32 Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of the first side, and three branches of the lampstand out of the second side;
33 Three boules like vnto almondes, one knop and one floure in one braunch: and three boules like almondes in the other branch, one knop and one floure: so throughout the sixe branches that come out of the Candlesticke.
three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower, and three calyxes made like almonds in one branch, a knob and a flower—so for the six branches which are coming out from the lampstand.
34 And in the shaft of the Candlesticke shalbe foure boules like vnto almondes, his knops and his floures.
And in the lampstand [are] four calyxes made like almonds, its knobs and its flowers;
35 And there shalbe a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof, according to the sixe branches comming out of the Candlesticke.
and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, for the six branches which are coming out of the lampstand;
36 Their knops and their branches shall bee thereof. all this shalbe one beaten worke of pure golde.
their knobs and their branches are of the same, all of it one beaten work of pure gold;
37 And thou shalt make the seuen lampes thereof: and the lampes thereof shalt thou put thereon, to giue light toward that that is before it.
and you have made its seven lamps, and [one] has caused its lamps to go up, and it has given light over [and] beyond its front.
38 Also the snuffers and snuffedishes thereof shalbe of pure golde.
And its snuffers and its snuff dishes [are] of pure gold;
39 Of a talent of fine gold shalt thou make it with all these instruments.
he makes it of a talent of pure gold, with all these vessels.
40 Looke therefore that thou make them after their facion, that was shewed thee in the mountaine.
Now see and make [them] by their pattern which you are shown on the mountain.”