< Exodus 25 >
1 Then the Lord spake vnto Moses, saying,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Speake vnto the children of Israel, that they receiue an offring for me: of euery man, whose heart giueth it freely, ye shall take the offring for me.
Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
3 And this is the offring which ye shall take of them, golde, and siluer, and brasse,
And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
4 And blewe silke, and purple, and skarlet, and fine linnen, and goates heare,
and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
5 And rammes skinnes coloured red, and the skinnes of badgers, and the wood Shittim,
and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
6 Oyle for the light, spices for anoynting oyle, and for the perfume of sweete sauour,
oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
7 Onix stones, and stones to be set in the Ephod, and in the brest plate.
onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Also they shall make me a Sanctuarie, that I may dwell among them.
And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
9 According to all that I shewe thee, euen so shall ye make the forme of the Tabernacle, and the facion of all the instruments thereof.
According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
10 They shall make also an Arke of Shittim wood, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade, and a cubite and an halfe hie.
And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 And thou shalt ouerlay it with pure golde: within and without shalt thou ouerlay it, and shalt make vpon it a crowne of golde rounde about.
And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
12 And thou shalt cast foure rings of golde for it, and put them in the foure corners thereof: that is, two rings shalbe on the one side of it, and two rings on the other side thereof.
And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
13 And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
14 Then thou shalt put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke with them.
And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 The barres shalbe in the rings of the Arke: they shall not be taken away from it.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
16 So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
17 Also thou shalt make a Mercie seate of pure golde, two cubites and an halfe long, and a cubite and an halfe broade.
And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 And thou shalt make two Cherubims of golde: of worke beaten out with the hammer shalt thou make the at ye two endes of the Merciseate.
And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
19 And the one Cherub shalt thou make at the one ende, and the other Cherub at the other ende: of the matter of the Mercieseate shall ye make the Cherubims, on the two endes thereof.
And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
20 And the Cherubims shall stretche their winges on hie, couering the Mercie seate with their winges, and their faces one to another: to the Mercie seate warde shall the faces of the Cherubims be.
And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
21 And thou shalt put the Mercieseate aboue vpon the Arke, and in the Arke thou shalt put the Testimonie, which I will giue thee,
And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
22 And there I will declare my selfe vnto thee, and from aboue ye Mercieseate betweene ye two Cherubims, which are vpon ye Arke of ye Testimonie, I wil tel thee al things which I wil giue thee in comandement vnto ye children of Israel.
And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
23 Thou shalt also make a Table of Shittim wood, of two cubites long, and one cubite broade, and a cubite and an halfe hie:
And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 And thou shalt couer it with pure gold, and make thereto a crowne of golde round about.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
25 Thou shalt also make vnto it a border of foure fingers roud about and thou shalt make a golden crowne round about the border thereof.
And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
26 After, thou shalt make for it foure ringes of golde, and shalt put the rings in the foure corners that are in the foure feete thereof:
And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
27 Ouer against the border shall the rings be for places for barres, to beare the Table.
Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
28 And thou shalt make the barres of Shittim wood, and shalt ouerlay them with golde, that the Table may be borne with them.
And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
29 Thou shalt make also dishes for it, and incense cuppes for it, and couerings for it, and goblets, wherewith it shall be couered, euen of fine golde shalt thou make them.
And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
30 And thou shalt set vpon the Table shewe bread before me continually.
And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
31 Also thou shalt make a Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer shall the Candlesticke be made, his shaft, and his branches, his boules, his knops: and his floures shalbe of the same.
And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
32 Six braunches also shall come out of the sides of it: three branches of the Candlesticke out of the one side of it, and three branches of the Candlesticke out of the other side of it.
And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
33 Three boules like vnto almondes, one knop and one floure in one braunch: and three boules like almondes in the other branch, one knop and one floure: so throughout the sixe branches that come out of the Candlesticke.
three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
34 And in the shaft of the Candlesticke shalbe foure boules like vnto almondes, his knops and his floures.
And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
35 And there shalbe a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof: and a knop vnder two branches made thereof, according to the sixe branches comming out of the Candlesticke.
and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
36 Their knops and their branches shall bee thereof. all this shalbe one beaten worke of pure golde.
Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
37 And thou shalt make the seuen lampes thereof: and the lampes thereof shalt thou put thereon, to giue light toward that that is before it.
And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
38 Also the snuffers and snuffedishes thereof shalbe of pure golde.
and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
39 Of a talent of fine gold shalt thou make it with all these instruments.
Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
40 Looke therefore that thou make them after their facion, that was shewed thee in the mountaine.
And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.