< Ephesians 5 >

1 Bee yee therefore followers of God, as deare children,
Hiza, Xoossay dosiya naytada iya daanite.
2 And walke in loue, euen as Christ hath loued vs, and hath giuen himselfe for vs, to be an offering and a sacrifice of a sweete smellling sauour to God.
Kiristtoosi nuna dosidi bana nu gisho Xoossaas sawiya imonne yarshsho oothidi immidayssada hintteka siiqon de7ite.
3 But fornication, and all vncleannesse, or couetousnesse, let it not be once named among you, as it becommeth Saintes,
Shin laymatethi, tunatethinne uuzetethi ammaniyaa asaas bessonna gisho hintte giddon ubbaraka si7ettofo.
4 Neither filthinesse, neither foolish talking, neither iesting, which are things not comely, but rather giuing of thankes.
Xoossaa galatiteppe attin yeellayabaynne eeya odi woykko qidhey hinttew bessonna gisho hintte giddon ubbaka de7oppo.
5 For this ye know, that no whoremonger, neither vncleane person, nor couetous person, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdome of Christ, and of God.
Hayssa erite; oonikka laymatey woykko tunabaa oothey woykko uuzettey Kiristtoosa kawotethaanne Xoossaa kawotethaa laattanaw dandda7enna. Uuzetethi eeqa goynno mela.
6 Let no man deceiue you with vaine wordes: for, for such thinges commeth the wrath of God vpon the children of disobedience.
Hayssata gaason Xoossaa hanqoy kiitettonna asaa bolla yaana gisho oonikka hinttena pathonna odan cimmofo.
7 Be not therefore companions with them.
Hessa mela asaara issifetethi oothofite.
8 For ye were once darkenesse, but are nowe light in the Lord: walke as children of light,
Kase hintte dhuman de7ideta, shin ha77i Godaa baggara poo7on de7eeta. Hiza, poo7o asada poo7on simerettite.
9 (For the fruit of the Spirit is in al goodnes, and righteousnes, and trueth)
Poo7oy lo77otethi, xillotethinne tumatethi ayfees.
10 Approuing that which is pleasing to the Lord.
Godaa ufayssiyabaa oothanaw koyite.
11 And haue no fellowship with ye vnfruitfull works of darknes, but euen reproue them rather.
Go77i baynna dhuma ooso qonccisiteppe attin iyara issifoppite.
12 For it is shame euen to speake of the things which are done of them in secret.
Entti geeman oothiya oosuwa hari attoshin odanawukka yeellayees.
13 But all thinges when they are reproued of the light, are manifest: for it is light that maketh all things manifest.
Shin ubbabay poo7on keyaa wode qonccen benttees.
14 Wherefore hee sayeth, Awake thou that sleepest, and stande vp from the deade, and Christ shall giue thee light.
Poo7oy ubbabaa qonccen bessees. Hessa gisho, “Neno dhiskkeysso barkka; hayqoppe dendda; Kiristtoosi ne bolla poo7ana” yaagettis.
15 Take heede therefore that yee walke circumspectly, not as fooles, but as wise,
Hiza, hintte waanidi de7iyakko akeeki be7ite. Cinccata giditeppe attin eeyata gidoppite.
16 Redeeming ye season: for ye daies are euill.
Laythay iita gidiya gisho injjetiya wode ubbaa go7ettite.
17 Wherefore, be ye not vnwise, but vnderstand what the will of the Lord is.
Hessa gisho, Godaa sheney aybeekko akeekiteppe attin eeyoppite.
18 And be not drunke with wine, wherein is excesse: but be fulfilled with the Spirit,
Geeshsha Ayyaanan gallas gallas kumiteppe attin dhayokko hinttena kaalethiya gisho woyne ushshan mathottofite.
19 Speaking vnto your selues in psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing, and making melodie to the Lord in your hearts,
Mazmuren, sabaninne ayyaana yethan, issoy issuwara odetite. Qassi hintte wozanan zammarishenne sabbishe Godaa galatite.
20 Giuing thankes alwaies for all thinges vnto God euen the Father, in the Name of our Lord Iesus Christ,
Nu Godaa Yesuus Kiristtoosa sunthan ubba wode Xoossaa Aawa ubbabaas galatite.
21 Submitting your selues one to another in the feare of God.
Kiristtoosa bonchchuwas gidi issoy issuwas haarettite.
22 Wiues, submit your selues vnto your husbands, as vnto the Lord.
Machcheto, Godaas haaretteyssada hintte azinatas haarettite.
23 For the husband is the wiues head, euen as Christ is the head of the Church, and the same is the sauiour of his body.
Kiristtoosi woosa keethaas huu7e gideyssada azinikka ba machchees huu7e. Qassi Kiristtoos ba asatethi gidida woosa keethaa ashsheyssa.
24 Therfore as the Church is in subiection to Christ, euen so let the wiues be to their husbands in euery thing.
Shin woosa keethay Kiristtoosas haaretteyssada machcheti bantta azinatas ubbaban haarettanaw bessees.
25 Husbands, loue your wiues, euen as Christ loued the Church, and gaue himselfe for it,
Azinatoo, Kiristtoosi woosa keethaa dosidi bana iw immidayssada hintteka hintte machcheta dosite.
26 That hee might sanctifie it, and clense it by the washing of water through the worde,
I woosa keethaa ba qaala baggara haathan meeccidi geeshshis.
27 That hee might make it vnto him selfe a glorious Church, not hauing spot or wrinkle, or any such thing: but that it shoulde bee holy and without blame.
Kiristtoosi woosa keethaa qiti woykko som77o tuussi woykko hessa melabay baynna I kumetha bonchchuwara geeshshinne borettonnaaro oothidi baakko shiishanaw koyidi hessa oothis.
28 So ought men to loue their wiues, as their owne bodies: he that loueth his wife, loueth him selfe.
Hessadakka, azinati banttana doseyssada bantta machcheta dosanaw bessees. Ba machchiw doseyssi bana dosees.
29 For no man euer yet hated his owne flesh, but nourisheth and cherisheth it, euen as the Lord doeth the Church.
Bana ixxiya asi oonikka baawa, shin Kiristtoosi woosa keethaas ootheyssada ba asatethaa muzeesinne naagees.
30 For we are members of his bodie, of his flesh, and of his bones.
Nuuni Kiristtoosa asatethaa billiteta.
31 For this cause shall a man leaue father and mother, and shall cleaue to his wife, and they twaine shalbe one flesh.
Xoossaa qaalay, “Hessa gisho, asi ba aawanne ba aayiw aggidi, ba machcheera issife daana; entti nam77ayka issi asho gidana” yaagees.
32 This is a great secrete, but I speake concerning Christ, and concerning the Church.
Hayssi gita xuura, shin taani hessa Kiristtoosabaanne woosa keethabaa leemiso oothada odays.
33 Therefore euery one of you, doe ye so: let euery one loue his wife, euen as himselfe, and let the wife see that shee feare her husband.
Gidoshin, hintte issoy issoy hintte machcheta hinttee, hinttena doseyssada dosite. Issi issi machcha ba azinaa bonchchanaw bessees.

< Ephesians 5 >