< Ephesians 4 >

1 I therefore, being prisoner in the Lord, praie you that yee walke worthie of the vocation whereunto yee are called,
Zaklinjem vas dakle ja, sužanj u Gospodinu: sa svom poniznošću i blagošću, sa strpljivošću živite dostojno poziva kojim ste pozvani!
2 With all humblenesse of minde, and meekenesse, with long suffering, supporting one an other through loue,
Podnosite jedni druge u ljubavi;
3 Endeuouring to keepe the vnitie of the Spirit in the bond of peace.
trudite se sačuvati jedinstvo Duha svezom mira!
4 There is one body, and one Spirit, euen as yee are called in one hope of your vocation.
Jedno tijelo i jedan Duh - kao što ste i pozvani na jednu nadu svog poziva!
5 There is one Lord, one Faith, one Baptisme,
Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!
6 One God and Father of all, which is aboue all, and through all, and in you all.
Jedan Bog i Otac sviju, nad svima i po svima i u svima!
7 But vnto euery one of vs is giuen grace, according to the measure of the gift of Christ.
A svakomu je od nas dana milost po mjeri dara Kristova.
8 Wherfore he saith, Whe he asceded vp on hie, he led captiuity captiue, and gaue gifts vnto men.
Zato veli: Na visinu uzađe vodeći sužnje, dade dare ljudima.
9 (Nowe, in that hee ascended, what is it but that he had also descended first into the lowest partes of the earth?
Ono “uzađe” - što drugo znači doli to da i siđe u donje krajeve, na zemlju?
10 Hee that descended, is euen the same that ascended, farre aboue all heauens, that hee might fill all things)
Koji siđe, isti je onaj koji i uzađe ponad svih nebesa da sve ispuni.
11 Hee therefore gaue some to be Apostles, and some Prophets, and some Euangelists, and some Pastours, and Teachers,
On i “dade” jedne za apostole, druge za proroke, jedne opet za evanđeliste, a druge za pastire i učitelje
12 For the repairing of the Saintes, for the woorke of the ministerie, and for the edification of the bodie of Christ,
da opremi svete za djelo služenja, za izgrađivanje Tijela Kristova
13 Till we all meete together (in the vnitie of faith and that acknowledging of the Sonne of God) vnto a perfite man, and vnto the measure of the age of the fulnesse of Christ,
dok svi ne prispijemo do jedinstva vjere i spoznaje Sina Božjega, do čovjeka savršena, do mjere uzrasta punine Kristove:
14 That we henceforth be no more children, wauering and caried about with euery winde of doctrine, by the deceit of men, and with craftines, whereby they lay in wait to deceiue.
da više ne budemo nejačad kojom se valovi poigravaju i koje goni svaki vjetar nauka u ovom kockanju ljudskom, u lukavosti što put krči zabludi.
15 But let vs folowe the truth in loue, and in all things, grow vp into him, which is the head, that is, Christ.
Nego, istinujući u ljubavi da poradimo te sve uzraste u Njega, koji je Glava, Krist,
16 By whome al the body being coupled and knit together by euery ioynt, for ye furniture therof (according to the effectual power, which is in the measure of euery part) receiueth increase of the body, vnto the edifying of itselfe in loue.
od kojega sve Tijelo, usklađeno i povezano svakovrsnim zglobom zbrinjavanja po djelotvornosti primjerenoj svakomu pojedinom dijelu, promiče svoj rast na saziđivanje u ljubavi.
17 This I say therefore and testifie in the Lord, that yee hencefoorth walke not as other Gentiles walke, in vanitie of their minde,
Ovo govorim i zaklinjem u Gospodinu: ne živite više kao što pogani žive - u ispraznosti pameti njihove:
18 Hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of God through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart:
zamračena uma, udaljeni od života Božjega, sve zbog neznanja koje je u njima, zbog okorjelosti srca njihova.
19 Which being past feeling, haue giuen themselues vnto wantonnesse, to woorke all vncleannesse, euen with griedinesse.
Sami su sebe otupili i podali se razvratnosti da bi u pohlepi počinjali svaku nečistoću.
20 But yee haue not so learned Christ,
Vi pak ne naučiste tako Krista,
21 If so be yee haue heard him, and haue bene taught by him, as the trueth is in Iesus,
ako ste ga doista čuli i u njemu bili poučeni kako je istina u Isusu:
22 That is, that yee cast off, concerning the conuersation in time past, that olde man, which is corrupt through the deceiueable lustes,
da vam je odložiti prijašnje ponašanje, starog čovjeka, koga varave požude vode u propast,
23 And be renued in the spirit of your minde,
a obnavljati se duhom svoje pameti
24 And put on ye new man, which after God is created vnto righteousnes, and true holines.
i obući novog čovjeka, po Bogu stvorena u pravednosti i svetosti istine.
25 Wherefore cast off lying, and speake euery man truth vnto his neighbour: for we are members one of another.
Zato odložite laž i govorite istinu jedan drugomu jer udovi smo jedni drugima.
26 Bee angrie, but sinne not: let not the sunne goe downe vpon your wrath,
Srdite se, ali ne griješite! Sunce nek ne zađe nad vašom srdžbom
27 Neither giue place to the deuill.
i ne dajite mjesta đavlu.
28 Let him that stole, steale no more: but let him rather labour, and worke with his handes the thing which is good, that hee may haue to giue vnto him that needeth.
Tko je krao, neka više ne krade, nego neka se radije trudi svojim rukama priskrbljivati da ima što podijeliti s potrebnim.
29 Let no corrupt comunication proceed out of your mouths: but that which is good, to ye vse of edifying, that it may minister grace vnto the hearers.
Nikakva nevaljala riječ neka ne izlazi iz vaših usta, nego samo dobra, da prema potrebi saziđuje i milost iskaže slušateljima.
30 And grieue not the holy Spirit of God, by whom ye are sealed vnto ye day of redemption.
I ne žalostite Duha Svetoga, Božjega, kojim ste opečaćeni za Dan otkupljenja!
31 Let all bitternesse, and anger, and wrath, crying, and euill speaking be put away from you, with all maliciousnesse.
Daleko od vas svaka gorčina, i srdžba, i gnjev, i vika, i hula sa svom opakošću!
32 Be ye courteous one to another, and tender hearted, freely forgiuing one another, euen as God for Christes sake, freely forgaue you.
Naprotiv! Budite jedni drugima dobrostivi, milosrdni; praštajte jedni drugima kao što i Bog u Kristu nama oprosti.

< Ephesians 4 >