< Ephesians 1 >
1 Pavl an Apostle of Jesvs Christ by the will of God, to the Saints, which are at Ephesus, and to ye faithfull in Christ Iesus:
Pathen kah kongaih neh Jesuh Khrih kah caeltueih Paul loh Ephisa kah aka om hlang cim rhoek neh Jesuh Khrih ah uepom kan yaak sak.
2 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Boeipa Jesuh Khrih neh a pa Pathen taengkah lungvatnah neh ngaimongnah tah nangmih taengah om saeh.
3 Blessed be God, and the Father of our Lord Iesus Christ, which hath blessed vs with all spirituall blessing in heauenly thinges in Christ,
Pathen neh mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah a napa tah uemom la om pai saeh. Amah loh Khrih ah vaan kah mueihla yoethennah cungkuem neh mamih n'uem coeng.
4 As hee hath chosen vs in him, before the foundation of the worlde, that we should be holy, and without blame before him in loue:
Mamih he Lungnah neh amah hmuh ah cimcaih tih cuemthuek la om ham Diklai a tong hlanah amah dongah mamih n'tuek pataeng coeng.
5 Who hath predestinate vs, to be adopted through Iesus Christ in him selfe, according to the good pleasure of his will,
Amah kah kongaih, kolonah vanbangla amah ham Jesuh Khrih lamloh cacah la mamih n'nuen coeng.
6 To the prayse of the glory of his grace, wherewith he hath made vs freely accepted in his beloued,
A lungvatnah dongkah thangpomnah he koehnah la om pai. Te nen ni lungnah dongah mamih n'lungvat.
7 By whom we haue redemption through his blood, euen the forgiuenes of sinnes, according to his rich grace:
A thii lamloh amah dongah tlannah n'dang uh. A lungvatnah dongkah khuehtawn vanbangla tholhdalhnah dongkah khodawkngainah te khaw n'danguh.
8 Whereby he hath bene aboundant toward vs in all wisedome and vnderstanding,
Tekah te mamih ah cueihnah cungkuem, lungcueinah neh a baetawt sak.
9 And hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him,
A kongaih kah olhuep te mamih taengah phoe coeng.
10 That in the dispensation of the fulnesse of the times, he might gather together in one all things, both which are in heauen, and which are in earth, euen in Christ:
A kolonah bangla amah khuiah a hmoel te a tuetang a soepnah dongah hnokhoemnah la om coeng. A cungkuem he vaan kah neh diklai kah khaw, Khrih amah dongah cuii sak ham om.
11 In whom also we are chosen when we were predestinate according to ye purpose of him, which worketh all things after the counsell of his owne will,
A kongaih kah mangtaengnah bangla boeih pongthoo tih, a mangtaengnah vanbangla a nuen rhoek long tah amah dongkah te m'pang uh van coeng.
12 That we, which first trusted in Christ, should be vnto the praise of his glorie:
Te dongah amah kah thangpomnah Khrih ah koehnah la mamih n'om ham n'ngaiuep.
13 In whom also ye haue trusted, after that ye heard the worde of trueth, euen the Gospel of your saluation, wherein also after that ye beleeued, ye were sealed with the holy Spirite of promise,
Nangmih khaw amah dongah ni namamih kah khangnah olthangthen oltak olka te na yaak uh. Amah aka tangnah tah olkhueh dongkah Mueihla Cim neh kutnoek n'daeng thil coeng.
14 Which is the earnest of our inheritance, for the redemption of that libertie purchased vnto the prayse of his glory.
Te tah dangnah dongah tlannah duela a thangpomnah dongkah koehnah te mamih kah rho cungah la om.
15 Therefore also after that I heard of the faith, which ye haue in the Lord Iesus, and loue toward all the Saints,
Te dongah Boeipa Jesuh dongah tangnah neh hlangcim rhoek boeih taengah lungnah te nangmih taeng lamloh ka yaak.
16 I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers,
Te dongah nangmih ham toeng kolla aka uem loh ka thangthuinah dongah poekkoepnah ka khueh.
17 That the God of our Lord Iesus Christ, that Father of glory, might giue vnto you the Spirit of wisedome, and reuelation through the acknowledging of him,
Te daengah ni mamih Boeipa Jesuh Khrih kah Pathen, thangpomnah a pa loh amah mingnah dongah pumphoenah neh cueihnah mueihla te nangmih m'paek eh.
18 That the eyes of your vnderstanding may be lightened, that ye may knowe what the hope is of his calling, and what the riches of his glorious inheritance is in the Saints,
Amah kah khuenah dongah ngaiuepnah aka om te na ming hamla nangmih thinko mik tueng uh. Amah rho dongkah thangpomnah khuehtawn te tah hlangcim rhoek soah om.
19 And what is the exceeding greatnesse of his power toward vs, which beleeue, according to the working of his mightie power,
A thaomnah, a lennah aka baekhawk te tah a thadueng kah thaomnah bibi bangla aka tangnah mamih taengah om.
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his right hand in the heauenly places,
Te tah duek lamkah aka thoo Khrih amah khuiah a tueng sak. Te dongah vaan ah khaw a bantang ah ngol coeng.
21 Farre aboue al principalitie, and power, and might, and domination, and euery Name, that is named, not in this world only, but also in that that is to come, (aiōn )
Boeilu neh saithainah khaw, thaomnah neh taemrhainah khaw, ming khue boeih te ta kumhal bueng kah pawt tih hmailong kah khaw boeih a poe. (aiōn )
22 And hath made all things subiect vnder his feete, and hath giuen him ouer all things to be the head to the Church,
A cungkuem la a kho hmuiah boe a ngai sak tih amah te hlangboel taengah cungkuem soah a lu la a khueh.
23 Which is his body, euen the fulnesse of him that filleth all in all things.
Te tah amah pum la om tih cungkuem kah a soepnah tah cungkuem taengah soep.