< Ecclesiastes 6 >

1 There is an euill, which I sawe vnder the sunne, and it is much among men:
Ima zlo koje vidjeh pod suncem i èesto je meðu ljudima:
2 A man to whom God hath giuen riches and treasures and honour, and he wanteth nothing for his soule of all that it desireth: but God giueth him not power to eate thereof, but a strange man shall eate it vp: this is vanitie, and this is an euill sicknesse.
Nekome Bog da bogatstvo i blago i slavu, te duša njegova ima sve što god želi, ali mu ne da Bog da to uživa, nego uživa drugi. To je taština i ljuto zlo.
3 If a man beget an hundreth children and liue many yeeres, and the dayes of his yeeres be multiplied, and his soule be not satisfied with good things, and he be not buried, I say that an vntimely fruite is better then he.
Da bi ko rodio sto sinova i živio mnogo godina i dani bi se vijeka njegova veoma namnožili, a duša se njegova ne bi nasitila dobra, te ni pogreba ne bi imao, kažem da je bolje nedonošèe od njega.
4 For he commeth into vanitie and goeth into darkenesse: and his name shall be couered with darkenesse.
Jer uzalud doðe i u tamu otide i ime mu je tamom pokriveno;
5 Also he hath not seene ye sunne, nor knowen it: therefore this hath more rest then the other.
Ni sunca ne vidje, niti što pozna, a poèiva bolje nego onaj.
6 And if he had liued a thousand yeeres twise tolde, and had seene no good, shall not all goe to one place?
I da bi živio dvije tisuæe godina, a dobra ne bi uživao, ne odlaze li svi na jedno mjesto?
7 All the labour of man is for his mouth: yet the soule is not filled.
Sav je trud èovjeèji za usta njegova, ali se ne može nasititi duša njegova.
8 For what hath the wise man more then the foole? what hath the poore that knoweth how to walke before the liuing?
Jer šta ima mudri više nego bezumni? šta li siromah, koji se umije vladati meðu živima?
9 The sight of ye eye is better then to walke in ye lustes: this also is vanitie, and vexation of spirit.
Bolje je vidjeti oèima negoli željeti; i to je taština i muka duhu.
10 What is that that hath bene? the name thereof is nowe named: and it is knowen that it is man: and he cannot striue with him that is stronger then he.
Što je ko, davno je tijem nazvan; i zna se da je èovjek i da se ne može suditi s jaèim od sebe.
11 Surely there be many things that increase vanitie: and what auaileth it man?
Kad dakle ima mnogo stvari koje umnožavaju taštinu, kaka je korist èovjeku?
12 For who knoweth what is good for man in the life and in the nomber of the dayes of the life of his vanitie, seeing he maketh them as a shadowe? For who can shewe vnto man what shall be after him vnder the sunne?
Jer ko zna što je dobro èovjeku u životu, za malo dana taštega života njegova, koji mu prolaze kao sjen? ili ko æe kazati èovjeku šta æe biti poslije njega pod suncem?

< Ecclesiastes 6 >