< Deuteronomy 7 >
1 When the Lord thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possesse it, and shall roote out many nations before thee: the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hiuites, and the Iebusites, seuen nations greater and mightier then thou,
Khohmuen pang ham na BOEIPA Pathenloh nang n'khuen tih na kun thil vaengah Khitti neh Girgashi khaw, Amori neh Kanaani khaw, Perizzi neh Khivee khaw, Jebusi neh nang lakahaka tlungaka ping namtu parhihte na mikhmuh lamkah muepa biit.
2 And the Lord thy God shall giue them before thee, then thou shalt smite them: thou shalt vtterly destroy them: thou shalt make no couenant with them, nor haue compassion on them,
Amihte na BOEIPA Pathenloh nang taengla han tloeng vaengah ngawn lamtah thup rhoe la thup. Amih neh moi khaw bop boeh. Amihte rhen boeh.
3 Neither shalt thou make marriages with them, neither giue thy daughter vnto his sonne, nor take his daughter vnto thy sonne.
Amih neh yuva uh thae boeh. Na canu khaw a capa taengla pae boeh. A canu khaw na capa ham loh pah boeh.
4 For they wil cause thy sonne to turne away from me, and to serue other gods: then will the wrath of the Lord waxe hote against you and destroy thee suddenly.
Na capa te kai hnuk lamloh nong tih pathen tloe rhoek taengah tho a thueng mai ni. Te vaengah BOEIPA kah thintoekloh nang taengah sai vetih nangte tlek m'mitmoeng sak ni.
5 But thus ye shall deale with them, Ye shall ouerthrowe their altars, and breake downe their pillars, and ye shall cut downe their groues, and burne their grauen images with fire.
Tedae amih taengahna saii ham ngawn tah amih kah hmueihtukte phil pah lamtah kaam te khaw bohpah. Amih kah Asherahte vung pah lamtah a mueidaepte hmai neh hoehpah.
6 For thou art an holy people vnto the Lord thy God, the Lord thy God hath chosen thee, to be a precious people vnto himselfe, aboue all people that are vpon the earth.
Nang tah na BOEIPA Pathen hamaka cim pilnam la na om tih diklai hman kah pilnam boeih khuiah pilnam lungthen la amah taengah om hamni na BOEIPA Pathenloh nang n'coelh.
7 The Lord did not set his loue vpon you, nor chose you, because ye were more in number then any people: for ye were the fewest of all people:
Pilnam boeih lakah na pungtai dongah nangmih te BOEIPA loh m'ven moenih. Pilnam boeih lakah na hlangsiiuh dongahni nangmih te n'coelh.
8 But because the Lord loued you, and because hee would keepe the othe which hee had sworne vnto your fathers, the Lord hath brought you out by a mightie hand, and deliuered you out of the house of bondage from the hand of Pharaoh King of Egypt,
Tedae na BOEIPA kah lungnah loh na parhoek taengaha caeng olhlo tea ngaithuen dongah BOEIPAloh tlungluen kut neh nang n'khuen tih Egypt manghai Pharaoh kut dongkah sal im lamkah nang te n'latcoeng.
9 That thou mayest knowe, that the Lord thy God, he is God, the faithfull God which keepeth couenant and mercie vnto them that loue him and keepe his commandements, euen to a thousand generations,
Te dongah BOEIPA na Pathen, Pathen amahkaha paipi te a cak la aka ngaithuen neh amahaka lungnah tih a olpaekte a olpaek bangla aka ngaithuen taengah cadilcahma thawngkhat duela sitlohnah Pathen la om tila ming lah.
10 And rewardeth them to their face that hate him, to bring them to destruction: he wil not deferre to reward him that hateth him, to his face.
Tedae amahaka hmuhuet te a mikhmuh aha thuung vetih milh sak ham khaw uelh mahpawh. Anihaka hmuhuet te tah a mikhmuh aha thuung ni.
11 Keepe thou therefore the commandements, and the ordinances, and the lawes, which I commaund thee this day to doe them.
Te dongah kailoh tihninah nang kang uen olpaek neh oltlueh khaw, laitloeknah khaw na vai ham te ngaithuen.
12 For if ye hearken vnto these lawes, and obserue and doe them, then the Lord thy God shall keepe with thee the couenant, and the mercie which he sware vnto thy fathers.
Laitloeknah hena yaak coeng dongah ngaithuen lamtah vailaeh. Te daengahni BOEIPA na Pathenloh nang taengkah paipi neh na parhoek taengaha toemngam sitlohnah te a ngaithuen eh.
13 And he wil loue thee, and blesse thee, and multiplie thee: he will also blesse the fruite of thy wombe, and the fruite of thy land, thy corne and thy wine, and thine oyle and the increase of thy kine, and the flockes of thy sheepe in the land, which he sware vnto thy fathers to giue thee.
Nang n'lungnah vetih na yoe han then sak ni. Nang taengah paek ham na parhoek taengaha caeng khohmuen ah nang te n'rhoeng sak vetih na bungko thaihtae neh na khohmuen thingthaih na cangpai khaw, na misur thai neh na situi khaw, na saelhung saelca neh na boiva khuikah suentae thai khaw yoethen a paek ni.
14 Thou shalt be blessed aboue all people: there shall be neither male nor female barren among you, nor among your cattell.
Pilnamrhoek boeih lakah yoethen la na om vetih na khuiah caya neh na rhamsa dongah khawaka ting khaw om mahpawh.
15 Moreouer, the Lord will take away from thee all infirmities, and will put none of the euill diseases of Egypt (which thou knowest) vpon thee, but wil send them vpon all that hate thee.
BOEIPAloh nang taengkah tlohtat boeih te a khoe vetih Egypt kah tloh thaena ming boeih long khaw nang m'phoei mahpawh. Tedae na lunguetrhoek boeih te tah a phoei ni.
16 Thou shalt therefore consume all people which the Lord thy God shall giue thee: thine eye shall not spare them, neither shalt thou serue their gods, for that shalbe thy destruction.
Te dongah BOEIPA na Pathenloh nang taengah m'paek pilnam boeih te hlawp lamtah na mik long khaw amih te rhen boel saeh. Nang taengah hlaeh la aka om amih kah pathenrhoek taengah khaw thothueng boeh.
17 If thou say in thine heart, These nations are moe then I, how can I cast them out?
Na thinko nen tah, 'Kai lakahaka ping namturhoek he huul ham metlam ka coeng thai eh,’ na ti mai ngawn ni.
18 Thou shalt not feare them, but remember what the Lord thy God did vnto Pharaoh, and vnto all Egypt:
BOEIPA na Pathenloh Pharaoh taeng neh Egypt pum taengaha saii te poek rhoe poek lamtah amih te rhih boeh.
19 The great tentations which thine eyes sawe, and the signes and wonders, and the mighty hand and stretched out arme, whereby the Lord thy God brought thee out: so shall the Lord thy God do vnto all ye people, whose face thou fearest.
Na mikloh noemcainah muepa hmuh phoeiah miknoek, kopoekrhai, tlungluen kut neh bana yuengtih BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng. Te vanbangla a mikhmuh ah nang loh na rhih pilnamrhoek boeih te khaw BOEIPA na Pathenloh a saii ni.
20 Moreouer, the Lord thy God will send hornets among them vntil they that are left, and hide themselues from thee, be destroyed.
Aka suengrhoek neh na mikhmuh lamkahaka ying rhoek te a milh duela BOEIPA na Pathenloh amih taengah khoingala tueih bal ni.
21 Thou shalt not feare them: for the Lord thy God is among you, a God mightie and dreadful.
BOEIPA na Pathen tah nang dongah boeilen Pathen neha rhih a om coeng dongah amih hmai ahna sarhing sak boeh.
22 And the Lord thy God wil roote out these nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, least the beasts of the fielde increase vpon thee.
Namtomrhoek te khaw BOEIPA na Pathenloh na mikhmuh lamkah vawlh vawlha biit bitni. Amihte thup koeloe ham coeng mahpawh, na taengah kohong mulhing la ha pung ve.
23 But the Lord thy God shall giue them before thee, and shall destroy them with a mightie destruction, vntill they be brought to naught.
Tedae amihte BOEIPA na Pathenloh na mikhmuh ah han tloeng vetih soekloeknaha len neh a mituh due amih te a pangngawl sak ni.
24 And he shall deliuer their Kings into thine hand, and thou shalt destroy their name from vnder heauen: there shall no man be able to stand before thee, vntill thou hast destroyed them.
Amih kah manghai rhoekte khaw nang kut dongla m'paek vaengah amih ming te vaan hmui ahna milh sak vetih na mikhmuh ah pakhat kangna khaw a pai pawt hilah amih te na mit sak ni.
25 The grauen images of their gods shall ye burne with fire, and couet not the siluer and golde, that is on them, nor take it vnto thee, least thou be snared therewith: for it is an abomination before the Lord thy God.
Amih kah pathen mueidaepte hmai neh hoehpah. A pum dongkah sui neh cak khaw nai boeh. BOEIPA na Pathen kah tueilaehkoi te namah hamna lo vetih te long te n'hlaeh ve.
26 Bring not therefore abomination into thine house, lest, thou be accursed like it, but vtterly abhorre it, and count it most abominable: for it is accursed.
Na im khuila tueilaehkoite khuen boeh. Tuei hamkoi tena tuei vanbangla yaehtaboeih la na om vetih yaehtaboeih la aka om te khaw na tuei rhoe na tuei ham om.