< Colossians 3 >

1 If yee then bee risen with Christ, seeke those thinges which are aboue, where Christ sitteth at the right hand of God.
Así que si han sido traídos de regreso a la vida con Cristo, busquen las cosas que vienen de arriba, donde está Cristo, sentado a la diestra de Dios.
2 Set your affections on things which are aboue, and not on things which are on the earth.
Fijen sus mentes en lo que está arriba y no aquí en la tierra.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Ustedes ya murieron, y sus vidas están seguras con Cristo, en Dios.
4 When Christ which is our life, shall appeare, then shall ye also appeare with him in glory.
Cuando Cristo, —su vida—sea revelado, entonces ustedes también participarán de su gloria visible.
5 Mortifie therefore your members which are on the earth, fornication, vncleannes, the inordinate affection, euill concupiscence, and couetousnes which is idolatrie.
Así que maten su naturaleza mundana – el pecado sexual, la inmoralidad, la lujuria, los malos deseos, la codicia – pues esto es idolatría.
6 For the which things sake ye wrath of God commeth on the children of disobedience.
Porque por tales cosas el juicio de Dios cae sobre los que desobedecen.
7 Wherein ye also walked once, when ye liued in them.
En un tiempo ustedes vivían así, cuando se comportaban de esta manera,
8 But now put ye away euen all these things, wrath, anger, maliciousnes, cursed speaking, filthie speaking, out of your mouth.
pero ahora deben abandonar tales cosas, como el enojo, la ira, la maldad, el abuso, y el uso de obscenidades.
9 Lie not one to another, seeing that yee haue put off the olde man with his workes,
No se mientan unos a otros, pues ya ustedes han desechado su antiguo ser y las cosas que hacían,
10 And haue put on the newe, which is renewed in knowledge after the image of him that created him,
y vístanse del nuevo ser que siempre está siendo hecho cada vez más como su Creador, con un mejor entendimiento de quién es él realmente.
11 Where is neither Grecian nor Iewe, circumcision nor vncircumcision, Barbarian, Scythian, bond, free: But Christ is all, and in all things.
En esta nueva situación no hay griego ni judío, no hay circuncisos o incircuncisos, extranjeros, bárbaros, esclavos o libres, pues Cristo es todo, y él vive en todos nosotros.
12 Now therfore as the elect of God holy and beloued, put on the bowels of mercies, kindnesse, humblenesse of minde, meekenesse, long suffering:
Siendo que ustedes son el pueblo especial de Dios, santo y amado entrañablemente, tomen una naturaleza cordial que sea amable, humilde, mansa y paciente.
13 Forbearing one another, and forgiuing one another, if any man haue a quarel to another: euen as Christ forgaue, euen so doe ye.
Sean pacientes unos con otros, perdonen a otros entre ustedes si hay algún agravio de uno contra otro. Así como el Señor los perdonó a ustedes, hagan lo mismo.
14 And aboue all these thinges put on loue, which is the bond of perfectnes.
Sobre todas las cosas, ámense unos a otros, que es el vínculo perfecto que los unirá.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which ye are called in one body, and be ye thankfull.
Que la paz de Cristo dirija sus pensamientos, porque ustedes fueron llamados a esto por Dios, quien los hace uno, y den gracias a Dios por ello.
16 Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wisdome, teaching and admonishing your owne selues, in Psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing with a grace in your hearts to the Lord.
Dejen que el mensaje de Cristo habite completamente en ustedes. De las maneras más sabias instrúyanse unos a otros por medio de salmos e himnos y cantos espirituales, alabando a Dios con sus corazones.
17 And whatsoeuer ye shall doe, in worde or deede, doe all in the Name of the Lord Iesus, giuing thankes to God euen the Father by him.
Todo lo que hagan, sea de palabra o de hecho, háganlo en el nombre del Señor Jesús, alabando a Dios el padre a través de él.
18 Wiues, submit your selues vnto your husbands, as it is comely in the Lord.
Ustedes, mujeres casadas, respeten a sus esposos como es debido en el Señor.
19 Husbands, loue your wiues, and be not bitter vnto them.
Ustedes, hombres casados, amen a sus esposas y no las traten mal.
20 Children, obey your parents in all thing for that is well pleasing vnto the Lord.
Hijos, hagan siempre lo que sus padres dicen, porque esto es lo que le agrada al Señor.
21 Fathers, prouoke not your children to anger, least they be discouraged.
Padres, no hagan enojar a sus hijos, para que no sientan deseos de rendirse.
22 Seruants, be obedient vnto them that are your masters according to the flesh, in all things, not with eye seruice as men pleasers, but in singlenes of heart, fearing God.
Los que son siervos, obedezcan a sus amos, no tratando de agradarlos falsamente, sino con sinceridad y honestidad, respetando al Señor.
23 And whatsoeuer ye doe, doe it heartily, as to the Lord, and not to men,
Todo lo que tengan que hacer, háganlo bien, como si lo hicieran para Dios y no para las personas,
24 Knowing that of the Lord ye shall receiue the reward of the inheritance: for ye serue the Lord Christ.
porque ustedes saben que el Señor les dará una herencia como recompensa. ¡Recuerden que están sirviendo a Cristo el Señor!
25 But he that doeth wrong, shall receiue for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Todo el que hace el mal será recompensado por sus actos, y Dios no tiene favoritos.

< Colossians 3 >