< Colossians 3 >

1 If yee then bee risen with Christ, seeke those thinges which are aboue, where Christ sitteth at the right hand of God.
A tak všichni, kdo jste byli s Kristem probuzeni k novému životu, zaměřte se cele tam, kde Kristus vládne se svým Otcem.
2 Set your affections on things which are aboue, and not on things which are on the earth.
To ať vás zaměstnává, a ne pozemské starosti.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
Svoje já jste nechali zemřít, a to, co nyní žije, má v ruce Kristus. Jste tedy v rukou Božích, i když to navenek není vidět.
4 When Christ which is our life, shall appeare, then shall ye also appeare with him in glory.
Až Ježíš přijde na zem viditelně, tato skrytá skutečnost se zaskví před zraky všech.
5 Mortifie therefore your members which are on the earth, fornication, vncleannes, the inordinate affection, euill concupiscence, and couetousnes which is idolatrie.
Odsekněte proto všechny kořeny, které vás dosud spojují s hříchem. Sexuální nevázanost, mravní zkaženost, oplzlost a náruživost vyvolávají Boží hněv, stejně jako chamtivost, která v podstatě zbožňuje majetek.
6 For the which things sake ye wrath of God commeth on the children of disobedience.
7 Wherein ye also walked once, when ye liued in them.
Takový byl kdysi i váš způsob života,
8 But now put ye away euen all these things, wrath, anger, maliciousnes, cursed speaking, filthie speaking, out of your mouth.
ale nyní odložte zlobu, nenávist, urážky a pomluvy.
9 Lie not one to another, seeing that yee haue put off the olde man with his workes,
Neoklamávejte jeden druhého; lež a neupřímnost provázely váš starý život.
10 And haue put on the newe, which is renewed in knowledge after the image of him that created him,
Zřekněte se svých dřívějších zvyků a dejte se přetvořit Bohem, abyste byli jemu podobní a plnili jeho vůli. Na všechno se budete dívat jinak: nebude pro vás podstatné, jakého je kdo původu, národnosti, jak je bohatý, v jakých tradicích vyrostl, jaké má vzdělání, postavení a nevím co ještě. Bude-li vám Kristus vším, zastíní všechno ostatní.
11 Where is neither Grecian nor Iewe, circumcision nor vncircumcision, Barbarian, Scythian, bond, free: But Christ is all, and in all things.
12 Now therfore as the elect of God holy and beloued, put on the bowels of mercies, kindnesse, humblenesse of minde, meekenesse, long suffering:
Bůh vás miluje a vybral si vás pro sebe. Dokazujte to soucitností, přívětivostí, skromností. Buďte pokorní, trpěliví a snášenliví.
13 Forbearing one another, and forgiuing one another, if any man haue a quarel to another: euen as Christ forgaue, euen so doe ye.
Odpouštějte si navzájem, co máte proti sobě; vždyť i vám Bůh odpustil.
14 And aboue all these thinges put on loue, which is the bond of perfectnes.
Především prokazujte lásku, ona je poutem nejdokonalejším.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which ye are called in one body, and be ye thankfull.
Ať ve vašem srdci nakonec vždy zvítězí Kristův pokoj, jak to má být u těch, které on spojil. A nezapomeňte na vděčnost.
16 Let the worde of Christ dwell in you plenteously in all wisdome, teaching and admonishing your owne selues, in Psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing with a grace in your hearts to the Lord.
Mějte stále na paměti Kristovo učení; jeden druhému pomáhejte k jeho lepšímu pochopení a vzájemně se moudře napomínejte. Z vděčného srdce zpívejte Bohu písně k jeho oslavě.
17 And whatsoeuer ye shall doe, in worde or deede, doe all in the Name of the Lord Iesus, giuing thankes to God euen the Father by him.
Všechno, co činíte a mluvíte, dělejte tak, jak by to na vašem místě dělal Kristus.
18 Wiues, submit your selues vnto your husbands, as it is comely in the Lord.
Ženy podřizujte se svým mužům, jak se na křesťanky sluší.
19 Husbands, loue your wiues, and be not bitter vnto them.
A vy, muži, své ženy milujte a nejednejte s nimi jako se služkami.
20 Children, obey your parents in all thing for that is well pleasing vnto the Lord.
Děti, poslouchejte ve všem své rodiče, tak se to líbí Pánu.
21 Fathers, prouoke not your children to anger, least they be discouraged.
A vy, otcové, nebuďte ke svým dětem nespravedliví, aby se vám neodcizily.
22 Seruants, be obedient vnto them that are your masters according to the flesh, in all things, not with eye seruice as men pleasers, but in singlenes of heart, fearing God.
Vy, podřízení, mějte v úctě své představené. Svoje povinnosti plňte ochotně, ne jenom když jste sledováni.
23 And whatsoeuer ye doe, doe it heartily, as to the Lord, and not to men,
Pracujte opravdově, ne na oko pro lidi, ale jako pro Pána.
24 Knowing that of the Lord ye shall receiue the reward of the inheritance: for ye serue the Lord Christ.
Vždyť také od něho dostanete konečnou odměnu, podíl na jeho království. Vaším skutečným Pánem je přece Kristus.
25 But he that doeth wrong, shall receiue for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
A konečně – každý kdo se dopouští křivdy, dočká se odplaty, ať je to kdo chce. U Boha nemá nikdo protekci.

< Colossians 3 >