< Acts 20 >
1 Nowe after the tumult was appeased, Paul called the disciples vnto him, and embraced them, and departed to goe into Macedonia.
After now ceasing the uproar (having summoned [him] *N(k)O*) Paul the disciples and (having encouraged *NO*) having said farewell he departed (to go *N(k)O*) to (*k*) Macedonia.
2 And when hee had gone through those parts, and had exhorted them with many words, he came into Grecia.
Having passed through then the districts those and having exhorted them with talk much he came to Greece;
3 And hauing taried there three moneths, because the Iewes layde waite for him, as hee was about to saile into Syria, hee purposed to returne through Macedonia.
Having continued then months three, having been made a plot against him by the Jews he being about to sail into Syria, arose (a purpose *N(k)O*) to return through Macedonia.
4 And there accompanied him into Asia, Sopater of Berea, and of them of Thessalonica, Aristarchus, and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of them of Asia, Tychicus, and Trophimus.
Was accompanied by then him (until Asia *KO*) Sopater ([son] of Pyrrhus *NO*) a Berean, of the Thessalonians now Aristarchus and Secundus and Gaius of Derbe and Timothy; [the] Asians now Tychicus and Trophimus,
5 These went before, and taried vs at Troas.
These (also *no*) (having gone ahead *NK(o)*) were awaiting us in Troas;
6 And we sailed forth from Philippi, after the dayes of vnleauened bread, and came vnto them to Troas in fiue dayes, where we abode seuen dayes.
We ourselves then sailed away after the days of the Unleavened Bread from Philippi and we came to them at Troas within days five (where *N(k)O*) we stayed days seven.
7 And the first day of the weeke, the disciples being come together to breake bread, Paul preached vnto them, ready to depart on the morrow, and continued the preaching vnto midnight.
In then the first [day] of the week come together (we *N(K)O*) (disciples for the *K*) breaking of bread Paul was talking to them about to depart on the next day he was continuing then the talk until midnight;
8 And there were many lightes in an vpper chamber, where they were gathered together.
There were now lamps many in the upper room where (we were *N(K)O*) assembled.
9 And there sate in a windowe a certaine yong man, named Eutychus, fallen into a dead sleepe: and as Paul was long preaching, hee ouercome with sleepe, fell downe from the thirde loft, and was taken vp dead.
(sitting *N(k)O*) then a certain young man named Eutychus by the window, overpowered by sleep deep as is talking Paul on longer, having been overpowered by the sleep he fell from the third story down and was picked up dead.
10 But Paul went downe, and layde himselfe vpon him, and embraced him, saying, Trouble not your selues: for his life is in him.
Having descended however Paul fell upon him and having embraced [him] said; Not do be alarmed; the for life of him in him is.
11 Then when Paul was come vp againe, and had broken bread, and eaten, hauing spoken a long while till the dawning of the day, hee so departed.
Having gone up then and having broken (the *no*) bread and having eaten, for long and having talked until daybreak, so he departed.
12 And they brought the boye aliue, and they were not a litle comforted.
They brought then the boy alive and were comforted not a little.
13 Then we went before to shippe, and sailed vnto the citie Assos, that wee might receiue Paul there: for so had hee appointed, and would himselfe goe afoote.
We ourselves however (having gone ahead to *NK(o)*) the ship sailed (to *N(k)O*) Assos, there being about to take in Paul; Thus for having arranged himself he was readying himself to go on foot.
14 Now when he was come vnto vs to Assos, and we had receiued him, we came to Mitylenes.
When now (he was meeting with *N(k)O*) us at Assos, having taken in him we came to Mitylene;
15 And wee sailed thence, and came the next day ouer against Chios, and the next day we arriued at Samos, and tarried at Trogyllium: the next day we came to Miletum.
And from there And from there having sailed away on the following [day] we arrived (opposite *N(k)O*) Chios, on the then next [day] we arrived at Samos (and await in Trogyllium *K*) on the (and *no*) following [day] we came to Miletus.
16 For Paul had determined to saile by Ephesus, because hee woulde not spend the time in Asia: for he hasted to be, if hee could possible, at Hierusalem, at the day of Pentecost.
(Had decided *N(k)O*) for Paul to sail by Ephesus, so that not it may happen to him to spend time in Asia; he was hastened for if possible (it would be *N(k)O*) for him on the day of Pentecost to be in Jerusalem.
17 Wherefore from Miletum, hee sent to Ephesus, and called the Elders of the Church.
From then Miletus having sent to Ephesus he called for the elders of the church.
18 Who when they were come to him, hee said vnto them, Ye know from the first day that I came into Asia, after what maner I haue bene with you at all seasons,
When then they had come to him he said to them; You yourselves know from [the] first day on which I arrived in Asia how with you the whole time I was
19 Seruing the Lord with all modestie, and with many teares, and tentations, which came vnto me by the layings awaite of the Iewes,
serving the Lord with all humility and (many *K*) tears and trials that were happening to me in the plots of the Jews;
20 And how I kept backe nothing that was profitable, but haue shewed you, and taught you openly and throughout euery house,
how no [thing] I did shrink back of that being profitable not to declare to you and to teach you publicly and from house to house,
21 Witnessing both to the Iewes, and to the Grecians the repentance towarde God, and faith toward our Lord Iesus Christ.
earnestly testifying to Jews both and to Greeks in (*k*) God repentance and faith (*k*) in the Lord of us Jesus (Christ. *KO*)
22 And nowe beholde, I goe bound in the Spirit vnto Hierusalem, and know not what things shall come vnto me there,
And now behold bound I myself in the Spirit go to Jerusalem what in it will happen to me not knowing,
23 Saue that ye holy Ghost witnesseth in euery citie, saying, that bondes and afflictions abide me.
except that the Spirit Holy in every city fully testifies (to me *NO*) saying that chains and tribulations me await.
24 But I passe not at all, neither is my life deare vnto my selfe, so that I may fulfill my course with ioye, and the ministration which I haue receiued of the Lord Iesus, to testifie the Gospell of the grace of God.
But not of any (account *N(k)O*) I make (nor I have *K*) the life (of mine *k*) dear to myself, so as (to finish *NK(o)*) the course of mine (with joy *K*) and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify fully the gospel of the grace of God.
25 And now behold, I know that henceforth ye all, through whome I haue gone preaching the kingdome of God, shall see my face no more.
And now behold I myself know that no longer no longer you will behold the face of me you yourselves all among whom I have gone about proclaiming the kingdom (of the God. *K*)
26 Wherefore I take you to recorde this day, that I am pure from the blood of all men.
(therefore *N(k)O*) I testify to you in this day that innocent (I am *N(k)O*) of the blood of all;
27 For I haue kept nothing backe, but haue shewed you all the counsell of God.
not for I shrunk back not [from] declaring all the counsel of God to you.
28 Take heede therefore vnto your selues, and to all the flocke, whereof the holy Ghost hath made you Ouerseers, to feede the Church of God, which hee hath purchased with that his owne blood.
do take heed (therefore *K*) to yourselves and to all the flock among which you the Spirit Holy has set overseers, to shepherd the church of the (Lord and *O*) God, which He purchased with blood the own.
29 For I knowe this, that after my departing shall grieuous wolues enter in among you, not sparing the flocke.
I myself (for *k*) know (this *k*) that will come in after the departure of mine wolves grievous among you not sparing the flock,
30 Moreouer of your owne selues shall men arise speaking peruerse thinges, to drawe disciples after them.
and out from your own selves will rise up men speaking perverted [things] such that to draw away disciples after (them. *NK(o)*)
31 Therefore watche, and remember, that by the space of three yeres I ceased not to warne euery one, both night and day with teares.
Therefore do watch remembering that three years night and day not I ceased with tears admonishing one each.
32 And nowe brethren, I commend you to God, and to the worde of his grace, which is able to build further, and to giue you an inheritance, among all them, which are sanctified.
And now I commit you (brothers *K*) (to God *NK(O)*) and to the word of the grace of Him, who is being able (to build [it] *N(k)O*) and to give (to you *k*) (the *no*) inheritance among those sanctified all.
33 I haue coueted no mans siluer, nor gold, nor apparell.
Silver or gold or clothing of no [one] I coveted;
34 Yea, ye knowe, that these handes haue ministred vnto my necessities, and to them that were with me.
You yourselves (now *k*) know that to the needs of me and to that [of those] being with me ministered to hands these.
35 I haue shewed you all things, howe that so labouring, ye ought to support the weake, and to remember the wordes of the Lord Iesus, howe that hee saide, It is a blessed thing to giue, rather then to receiue.
In everything I showed you that by thus straining it behooves [us] to aid those being weak, to remember and also the words of the Lord Jesus, how He Himself said; Blessed it is more to give than to receive.
36 And when he had thus spoken, he kneeled downe, and prayed with them all.
And these things having said having bowed the knee of him with all them he prayed.
37 Then they wept all abundantly, and fell on Pauls necke, and kissed him,
Much then weeping there was among all, and having fallen upon the neck of Paul they were kissing him,
38 Being chiefly sorie for the words which he spake, That they should see his face no more. And they accompanied him vnto the shippe.
sorrowing especially over the word that he had spoken that no longer no longer they are about the face of him to see. They were accompanying then him to the ship.