< Acts 13 >

1 There were also in the Church that was at Antiochia, certaine Prophets and teachers, as Barnabas, and Simeon called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manahen (which had bin brought vp with Herod the Tetrarche) and Saul.
apara nca bar. nabbaa. h, "simon ya. m nigra. m vadanti, kuriiniiyaluukiyo herodaa raaj naa saha k. rtavidyaabhyaaso minahem, "saula"scaite ye kiyanto janaa bhavi. syadvaadina upade. s.taara"scaantiyakhiyaanagarasthama. n.dalyaam aasan,
2 Nowe as they ministred to the Lord, and fasted, the holy Ghost said, Separate me Barnabas and Saul, for the worke whereunto I haue called them.
te yadopavaasa. m k. rtve"svaram asevanta tasmin samaye pavitra aatmaa kathitavaan aha. m yasmin karmma. ni bar. nabbaa"sailau niyuktavaan tatkarmma karttu. m tau p. rthak kuruta|
3 Then fasted they and prayed, and layde their hands on them, and let them goe.
tatastairupavaasapraarthanayo. h k. rtayo. h satoste tayo rgaatrayo rhastaarpa. na. m k. rtvaa tau vyas. rjan|
4 And they, after they were sent foorth of the holy Ghost, came downe vnto Seleucia, and from thence they sayled to Cyprus.
tata. h para. m tau pavitre. naatmanaa preritau santau siluukiyaanagaram upasthaaya samudrapathena kupropadviipam agacchataa. m|
5 And when they were at Salamis, they preached the worde of God in the Synagogues of the Iewes: and they had also Iohn to their minister.
tata. h saalaamiinagaram upasthaaya tatra yihuudiiyaanaa. m bhajanabhavanaani gatve"svarasya kathaa. m praacaarayataa. m; yohanapi tatsahacaro. abhavat|
6 So when they had gone throughout the yle vnto Paphus, they found a certaine sorcerer, a false prophet, being a Iewe, named Bariesus,
ittha. m te tasyopadviipasya sarvvatra bhramanta. h paaphanagaram upasthitaa. h; tatra suvivecakena sarjiyapaulanaamnaa tadde"saadhipatinaa saha bhavi. syadvaadino ve"sadhaarii baryii"sunaamaa yo maayaavii yihuudii aasiit ta. m saak. saat praaptavata. h|
7 Which was with the Deputie Sergius Paulus, a prudent man. He called vnto him Barnabas and Saul, and desired to heare the woorde of God.
tadde"saadhipa ii"svarasya kathaa. m "srotu. m vaa nchan paulabar. nabbau nyamantrayat|
8 But Elymas, ye sorcerer (for so is his name by interpretation) withstoode them, and sought to turne away the Deputie from the faith.
kintvilumaa ya. m maayaavina. m vadanti sa de"saadhipati. m dharmmamaargaad bahirbhuuta. m karttum ayatata|
9 Then Saul (which also is called Paul) being full of the holy Ghost, set his eyes on him,
tasmaat "solo. arthaat paula. h pavitre. naatmanaa paripuur. na. h san ta. m maayaavina. m pratyananyad. r.s. ti. m k. rtvaakathayat,
10 And sayde, O full of all subtiltie and all mischiefe, the childe of the deuill, and enemie of all righteousnesse, wilt thou not cease to peruert the straight waies of the Lord?
he narakin dharmmadve. sin kau. tilyadu. skarmmaparipuur. na, tva. m ki. m prabho. h satyapathasya viparyyayakara. naat kadaapi na nivartti. syase?
11 Nowe therefore behold, the hand of the Lord is vpon thee, and thou shalt be blinde, and not see the sunne for a season. And immediately there fel on him a mist and a darknes; and he went about, seeking some to leade him by the hand.
adhunaa parame"svarastava samucita. m kari. syati tena katipayadinaani tvam andha. h san suuryyamapi na drak. syasi| tatk. sa. naad raatrivad andhakaarastasya d. r.s. tim aacchaaditavaan; tasmaat tasya hasta. m dharttu. m sa lokamanvicchan itastato bhrama. na. m k. rtavaan|
12 Then the Deputie when he sawe what was done, beleeued, and was astonied at the doctrine of the Lord.
enaa. m gha. tanaa. m d. r.s. tvaa sa de"saadhipati. h prabhuupade"saad vismitya vi"svaasa. m k. rtavaan|
13 Nowe when Paul and they that were with him were departed by shippe from Paphus, they came to Perga a citie of Pamphylia: then Iohn departed from them, and returned to Hierusalem.
tadanantara. m paulastatsa"nginau ca paaphanagaraat prota. m caalayitvaa pamphuliyaade"sasya pargiinagaram agacchan kintu yohan tayo. h samiipaad etya yiruu"saalama. m pratyaagacchat|
14 But when they departed from Perga, they came to Antiochia a citie of Pisidia, and went into the Synagogue on ye Sabbath day, and sate downe.
pa"scaat tau pargiito yaatraa. m k. rtvaa pisidiyaade"sasya aantiyakhiyaanagaram upasthaaya vi"sraamavaare bhajanabhavana. m pravi"sya samupaavi"sataa. m|
15 And after the lecture of the Law and Prophets, the rulers of ye Synagogue sent vnto them, saying, Ye men and brethren, if ye haue any word of exhortation for the people, say on.
vyavasthaabhavi. syadvaakyayo. h pa. thitayo. h sato rhe bhraatarau lokaan prati yuvayo. h kaacid upade"sakathaa yadyasti tarhi taa. m vadata. m tau prati tasya bhajanabhavanasyaadhipataya. h kathaam etaa. m kathayitvaa prai. sayan|
16 Then Paul stoode vp and beckened with the hand, and sayde, Men of Israel, and yee that feare God, hearken.
ata. h paula utti. s.than hastena sa"nketa. m kurvvan kathitavaan he israayeliiyamanu. syaa ii"svaraparaaya. naa. h sarvve lokaa yuuyam avadhaddha. m|
17 The God of this people of Israel chose our fathers, and exalted the people when they dwelt in the land of Egypt, and with an high arme brought them out thereof.
ete. saamisraayellokaanaam ii"svaro. asmaaka. m puurvvaparu. saan manoniitaan katvaa g. rhiitavaan tato misari de"se pravasanakaale te. saamunnati. m k. rtvaa tasmaat sviiyabaahubalena taan bahi. h k. rtvaa samaanayat|
18 And about the time of fourtie yeeres, suffered he their maners in the wildernesse.
catvaari. m"sadvatsaraan yaavacca mahaapraantare te. saa. m bhara. na. m k. rtvaa
19 And he destroied seuen nations in the land of Chanaan, and deuided their lad to them by lot.
kinaande"saantarvvarttii. ni saptaraajyaani naa"sayitvaa gu. tikaapaatena te. su sarvvade"se. su tebhyo. adhikaara. m dattavaan|
20 Then afterward he gaue vnto them Iudges about foure hundreth and fiftie yeeres, vnto the time of Samuel the Prophet.
pa ncaa"sadadhikacatu. h"sate. su vatsare. su gate. su ca "simuuyelbhavi. syadvaadiparyyanta. m te. saamupari vicaarayit. rn niyuktavaan|
21 So after that, they desired a King, and God gaue vnto them Saul, the sonne of Cis, a man of ye tribe of Beniamin, by the space of fourty yeres.
tai"sca raaj ni praarthite, ii"svaro binyaamiino va. m"sajaatasya kii"sa. h putra. m "saula. m catvaari. m"sadvar. saparyyanta. m te. saamupari raajaana. m k. rtavaan|
22 And after he had taken him away, he raised vp Dauid to be their King, of whom he witnessed, saying, I haue found Dauid the sonne of Iesse, a man after mine owne heart, which will doe all things that I will.
pa"scaat ta. m padacyuta. m k. rtvaa yo madi. s.takriyaa. h sarvvaa. h kari. syati taad. r"sa. m mama manobhimatam eka. m jana. m yi"saya. h putra. m daayuuda. m praaptavaan ida. m pramaa. na. m yasmin daayuudi sa dattavaan ta. m daayuuda. m te. saamupari raajatva. m karttum utpaaditavaana|
23 Of this mans seede hath God according to his promise raised vp to Israel, ye Sauiour Iesus:
tasya svaprati"srutasya vaakyasyaanusaare. na israayellokaanaa. m nimitta. m te. saa. m manu. syaa. naa. m va. m"saad ii"svara eka. m yii"su. m (traataaram) udapaadayat|
24 When Iohn had first preached before his coming the baptisme of repentance to all the people of Israel.
tasya prakaa"sanaat puurvva. m yohan israayellokaanaa. m sannidhau mana. hparaavarttanaruupa. m majjana. m praacaarayat|
25 And when Iohn had fulfilled his course, he saide, Whom ye thinke that I am, I am not he: but beholde, there commeth one after me, whose shooe of his feete I am not worthy to loose.
yasya ca karmma. no bhaara. m praptavaan yohan tan ni. spaadayan etaa. m kathaa. m kathitavaan, yuuya. m maa. m ka. m jana. m jaaniitha? aham abhi. siktatraataa nahi, kintu pa"syata yasya paadayo. h paadukayo rbandhane mocayitumapi yogyo na bhavaami taad. r"sa eko jano mama pa"scaad upati. s.thati|
26 Yee men and brethren, children of the generation of Abraham, and whosoeuer among you feareth God, to you is the woorde of this saluation sent.
he ibraahiimo va. m"sajaataa bhraataro he ii"svarabhiitaa. h sarvvalokaa yu. smaan prati paritraa. nasya kathai. saa preritaa|
27 For the inhabitants of Hierusalem, and their rulers, because they knewe him not, nor yet the woordes of the Prophets, which are read euery Sabbath day, they haue fulfilled them in condemning him.
yiruu"saalamnivaasinaste. saam adhipataya"sca tasya yii"so. h paricaya. m na praapya prativi"sraamavaara. m pa. thyamaanaanaa. m bhavi. syadvaadikathaanaam abhipraayam abuddhvaa ca tasya vadhena taa. h kathaa. h saphalaa akurvvan|
28 And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him.
praa. nahananasya kamapi hetum apraapyaapi piilaatasya nika. te tasya vadha. m praarthayanta|
29 And when they had fulfilled all things that were written of him, they tooke him downe from the tree, and put him in a sepulchre.
tasmin yaa. h kathaa likhitaa. h santi tadanusaare. na karmma sampaadya ta. m kru"saad avataaryya "sma"saane "saayitavanta. h|
30 But God raised him vp from the dead.
kintvii"svara. h "sma"saanaat tamudasthaapayat,
31 And hee was seene many dayes of them, which came vp with him from Galile to Hierusalem, which are his witnesses vnto the people.
puna"sca gaaliilaprade"saad yiruu"saalamanagara. m tena saarddha. m ye lokaa aagacchan sa bahudinaani tebhyo dar"sana. m dattavaan, atasta idaanii. m lokaan prati tasya saak. si. na. h santi|
32 And we declare vnto you, that touching the promise made vnto the fathers,
asmaaka. m puurvvapuru. saa. naa. m samak. sam ii"svaro yasmin pratij naatavaan yathaa, tva. m me putrosi caadya tvaa. m samutthaapitavaanaham|
33 God hath fulfilled it vnto vs their children, in that he raised vp Iesus, euen as it is written in the seconde Psalme, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
ida. m yadvacana. m dvitiiyagiite likhitamaaste tad yii"sorutthaanena te. saa. m santaanaa ye vayam asmaaka. m sannidhau tena pratyak. sii k. rta. m, yu. smaan ima. m susa. mvaada. m j naapayaami|
34 Nowe as concerning that he raised him vp from the dead, no more to returne to corruption, he hath said thus, I wil giue you the holy things of Dauid, which are faithfull.
parame"svare. na "sma"saanaad utthaapita. m tadiiya. m "sariira. m kadaapi na k. se. syate, etasmin sa svaya. m kathitavaan yathaa daayuuda. m prati pratij naato yo varastamaha. m tubhya. m daasyaami|
35 Wherefore hee sayeth also in another place, Thou wilt not suffer thine Holy one to see corruption.
etadanyasmin giite. api kathitavaan| svakiiya. m pu. nyavanta. m tva. m k. sayitu. m na ca daasyasi|
36 Howbeit, Dauid after hee had serued his time by the counsell of God, hee slept, and was laid with his fathers, and sawe corruption.
daayuudaa ii"svaraabhimatasevaayai nijaayu. si vyayite sati sa mahaanidraa. m praapya nijai. h puurvvapuru. sai. h saha milita. h san ak. siiyata;
37 But he whom God raised vp, sawe no corruption.
kintu yamii"svara. h "sma"saanaad udasthaapayat sa naak. siiyata|
38 Be it knowen vnto you therefore, men and brethren, that through this man is preached vnto you the forgiuenesse of sinnes.
ato he bhraatara. h, anena janena paapamocana. m bhavatiiti yu. smaan prati pracaaritam aaste|
39 And from al things, from which ye could not be iustified by the Law of Moses, by him euery one that beleeueth, is iustified.
phalato muusaavyavasthayaa yuuya. m yebhyo do. sebhyo muktaa bhavitu. m na "sak. syatha tebhya. h sarvvado. sebhya etasmin jane vi"svaasina. h sarvve muktaa bhavi. syantiiti yu. smaabhi rj naayataa. m|
40 Beware therefore lest that come vpon you, which is spoken of in the Prophets,
apara nca| avaj naakaari. no lokaa"scak. surunmiilya pa"syata| tathaivaasambhava. m j naatvaa syaata yuuya. m vilajjitaa. h| yato yu. smaasu ti. s.thatsu kari. sye karmma taad. r"sa. m| yenaiva tasya v. rttaante yu. smabhya. m kathite. api hi| yuuya. m na tantu v. rttaanta. m pratye. syatha kadaacana||
41 Behold, ye despisers, and wonder, and vanish away: for I woorke a woorke in your daies, a woorke which yee shall not beleeue, if a man would declare it you.
yeya. m kathaa bhavi. syadvaadinaa. m granthe. su likhitaaste saavadhaanaa bhavata sa kathaa yathaa yu. smaan prati na gha. tate|
42 And when they were come out of the Synagogue of the Iewes, the Gentiles besought, that they woulde preach these woordes to them the next Sabbath day.
yihuudiiyabhajanabhavanaan nirgatayostayo rbhinnade"siiyai rvak. syamaa. naa praarthanaa k. rtaa, aagaamini vi"sraamavaare. api katheyam asmaan prati pracaaritaa bhavatviti|
43 Nowe when the congregation was dissolued, many of the Iewes and Proselytes that feared God, followed Paul and Barnabas, which spake to them, and exhorted them to continue in the grace of God.
sabhaayaa bha"nge sati bahavo yihuudiiyalokaa yihuudiiyamatagraahi. no bhaktalokaa"sca bar. nabbaapaulayo. h pa"scaad aagacchan, tena tau tai. h saha naanaakathaa. h kathayitve"svaraanugrahaa"sraye sthaatu. m taan praavarttayataa. m|
44 And ye next Sabbath day came almost the whole citie together, to heare the worde of God.
paravi"sraamavaare nagarasya praaye. na sarvve laakaa ii"svariiyaa. m kathaa. m "srotu. m militaa. h,
45 But when the Iewes saw the people, they were full of enuie, and spake against those things, which were spoken of Paul, contrarying them, and railing on them.
kintu yihuudiiyalokaa jananivaha. m vilokya iir. syayaa paripuur. naa. h santo vipariitakathaakathanene"svaranindayaa ca paulenoktaa. m kathaa. m kha. n.dayitu. m ce. s.titavanta. h|
46 Then Paul and Barnabas spake boldly, and sayde, It was necessarie that the woorde of God shoulde first haue beene spoken vnto you: but seeing yee put it from you, and iudge your selues vnworthie of euerlasting life, loe, we turne to the Gentiles. (aiōnios g166)
tata. h paulabar. nabbaavak. sobhau kathitavantau prathama. m yu. smaaka. m sannidhaavii"svariiyakathaayaa. h pracaara. nam ucitamaasiit kintu. m tadagraahyatvakara. nena yuuya. m svaan anantaayu. so. ayogyaan dar"sayatha, etatkaara. naad vayam anyade"siiyalokaanaa. m samiipa. m gacchaama. h| (aiōnios g166)
47 For so hath the Lord commanded vs, saying, I haue made thee a light of the Gentiles, that thou shouldest be the saluation vnto the end of the world.
prabhurasmaan ittham aadi. s.tavaan yathaa, yaavacca jagata. h siimaa. m lokaanaa. m traa. nakaara. naat| mayaanyade"samadhye tva. m sthaapito bhuu. h pradiipavat||
48 And when the Gentiles heard it, they were glad, and glorified the woorde of the Lord: and as many as were ordeined vnto eternall life, beleeued. (aiōnios g166)
tadaa kathaamiid. r"sii. m "srutvaa bhinnade"siiyaa aahlaaditaa. h santa. h prabho. h kathaa. m dhanyaa. m dhanyaam avadan, yaavanto lokaa"sca paramaayu. h praaptinimitta. m niruupitaa aasan te vya"svasan| (aiōnios g166)
49 Thus the worde of the Lord was published throughout the whole countrey.
ittha. m prabho. h kathaa sarvvede"sa. m vyaapnot|
50 But the Iewes stirred certaine deuoute and honourable women, and the chiefe men of the citie, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coastes.
kintu yihuudiiyaa nagarasya pradhaanapuru. saan sammaanyaa. h kathipayaa bhaktaa yo. sita"sca kuprav. rtti. m graahayitvaa paulabar. nabbau taa. dayitvaa tasmaat prade"saad duuriik. rtavanta. h|
51 But they shooke off the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
ata. h kaara. naat tau nijapadadhuuliiste. saa. m praatikuulyena paatayitvekaniya. m nagara. m gatau|
52 And the disciples were filled with ioy, and with the holy Ghost.
tata. h "si. syaga. na aanandena pavitre. naatmanaa ca paripuur. nobhavat|

< Acts 13 >