< 3 John 1 >

1 The Elder vnto the beloued Gaius, whom I loue in the trueth.
Den äldste, dem älskeliga Gajo, den jag älskar i sanningene.
2 Beloued, I wish chiefly that thou prosperedst and faredst well as thy soule prospereth.
Min älskelige, jag önskar i all stycken att dig väl går, och du helbregda äst, såsom dine själ väl går.
3 For I reioyced greatly when the brethren came, and testified of the trueth that is in thee, how thou walkest in the trueth.
Men jag var mycket glad, då bröderna kommo, och båro vittnesbörd om dine sanning, såsom du vandrar i sanningene.
4 I haue no greater ioy then these, that is, to heare that my sonnes walke in veritie.
Jag hafver ingen större fröjd än den, att jag hörer min barn vandra i sanningene.
5 Beloued, thou doest faithfully, whatsoeuer thou doest to the brethren, and to strangers,
Min käreste, du gör troliga hvad som helst du gör emot bröderna, och de främmande;
6 Which bare witnesse of thy loue before the Churches. Whom if thou bringest on their iourney as it beseemeth according to God, thou shalt doe well,
Som om din kärlek betygat hafva inför församlingen; och du hafver väl gjort, att du hafver dem affordrat värdeliga för Gudi.
7 Because that for his Names sake they went forth, and tooke nothing of the Gentiles.
Ty de äro utfarne för hans Namns skull, och hafva intet tagit af Hedningarna.
8 We therefore ought to receiue such, that we might be helpers to the trueth.
Så skole vi nu sådana undfå, på det vi sanningenes medhjelpare varda mågom.
9 I wrote vnto the Church: but Diotrephes which loueth to haue the preeminence among them, receiueth vs not.
Jag hafver skrifvit församlingene; men Diotrephes, som ibland dem vill afhållen vara, anammar oss intet.
10 Wherefore if I come, I will call to your remembrance his deedes which he doeth, pratling against vs with malicious wordes, and not therewith content, neither he himselfe receiueth the brethren, but forbiddeth them that woulde, and thrusteth them out of the Church.
Derföre, när jag kommer, vill jag kungöra hans gerningar som han gör, och sqvallrar emot oss med ondom ordom, och låter sig icke dermed nöja; sjelf anammar han icke bröderna, och förmenar dem som det göra vilja, och drifver dem ut af församlingene.
11 Beloued, follow not that which is euill, but that which is good: he that doeth well, is of God: but he that doeth euill, hath not seene God.
Min käreste, efterfölj icke det ondt är, utan det godt är; den der väl gör, han är af Gudi, och den der illa gör, han ser icke Gud.
12 Demetrius hath good report of al men, and of the trueth it selfe: yea, and wee our selues beare recorde, and ye know that our record is true.
Demetrius hafver vittnesbörd af hvar man, och af sjelfva sanningene; och vi vittnom ock, och I veten, att vårt vittnesbörd sant är.
13 I haue many things to write: but I will not with yncke and pen write vnto thee:
Jag hade mycket till att skrifva; men jag ville icke med bläck och penna skrifva dig till.
14 For I trust I shall shortly see thee, and we shall speake mouth to mouth. Peace be with thee. The friends salute thee. Greete the friends by name.
Men jag hoppas snarliga få se dig, så vilje vi muntliga tala med hvarannan. Frid vare med dig. Vännerna helsa dig. Helsa du vännerna, hvar vid sitt namn.

< 3 John 1 >