< 2 Thessalonians 3 >
1 Furthermore, brethren, pray for vs, that the worde of the Lord may haue free passage and be glorified, euen as it is with you,
Voorts, broeders, bidt voor ons, opdat het Woord des Heeren zijn loop hebbe, en verheerlijkt worde, gelijk ook bij u;
2 And that we may be deliuered from vnreasonable and euill men: for all men haue not fayth.
En opdat wij mogen verlost worden van de ongeschikte en boze mensen; want het geloof is niet aller.
3 But the Lord is faithfull, which wil stablish you, and keepe you from euill.
Maar de Heere is getrouw, Die u zal versterken en bewaren van den boze.
4 And we are perswaded of you through the Lord, that ye both doe, and will doe the things which we warne you of.
En wij vertrouwen van u in den Heere, dat gij, hetgeen wij u bevelen, ook doet, en doen zult.
5 And the Lord guide your hearts to the loue of God, and the waiting for of Christ.
Doch de Heere richte uw harten tot de liefde van God, en tot de lijdzaamheid van Christus.
6 We warne you, brethren, in the Name of our Lord Iesus Christ, that ye withdrawe your selues from euery brother that walketh inordinately, and not after the instruction, which hee receiued of vs.
En wij bevelen u, broeders, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij u onttrekt van een iegelijk broeder, die ongeregeld wandelt, en niet naar de inzetting, die hij van ons ontvangen heeft.
7 For ye your selues know, how ye ought to follow vs: for we behaued not our selues inordinately among you,
Want gijzelven weet, hoe men ons behoort na te volgen; want wij hebben ons niet ongeregeld gedragen onder u;
8 Neither tooke we bread of any man for nought: but we wrought with labour and trauaile night and day, because we would not be chargeable to any of you.
En wij hebben geen brood bij iemand gegeten voor niet, maar in arbeid en moeite, nacht en dag werkende, opdat wij niet iemand van u zouden lastig zijn;
9 Not because we haue not authoritie, but that we might make our selues an ensample vnto you to follow vs.
Niet, dat wij de macht niet hebben, maar opdat wij onszelven u geven zouden tot een voorbeeld, om ons na te volgen.
10 For euen when we were with you, this we warned you of, that if there were any, which would not worke, that he should not eate.
Want ook toen wij bij u waren, hebben wij u dit bevolen, dat, zo iemand niet wil werken, hij ook niet ete.
11 For we heare, that there are some which walke among you inordinately, and worke not at all, but are busie bodies.
Want wij horen, dat sommigen onder u ongeregeld wandelen, niet werkende, maar ijdele dingen doende.
12 Therefore them that are such, we warne and exhort by our Lord Iesus Christ, that they worke with quietnes, and eate their owne bread.
Doch de zodanigen bevelen en vermanen wij door onzen Heere Jezus Christus, dat zij met stilheid werkende, hun eigen brood eten.
13 And ye, brethren, be not weary in well doing.
En gij, broeders, vertraagt niet in goed te doen.
14 If any man obey not this our saying in this letter, note him, and haue no company with him, that he may be ashamed:
Maar indien iemand ons woord, door deze brief geschreven, niet gehoorzaam is, tekent dien; en vermengt u niet met hem, opdat hij beschaamd worde;
15 Yet count him not as an enemie, but admonish him as a brother.
En houdt hem niet als een vijand, maar vermaant hem als een broeder.
16 Now the Lord himselfe of peace giue you peace alwayes by all meanes. The Lord be with you all.
De Heere nu des vredes Zelf geve u vrede te allen tijd, in allerlei wijze. De Heere zij met u allen.
17 The salutation of me Paul, with mine owne hand, which is ye token in euery Epistle: so I write,
De groetenis met mijn hand, van Paulus; hetwelk is een teken in iederen zendbrief; alzo schrijf ik.
18 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen. ‘The second Epistle to the Thessalonians, written from Athens.’
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen.