< 2 Thessalonians 3 >

1 Furthermore, brethren, pray for vs, that the worde of the Lord may haue free passage and be glorified, euen as it is with you,
Zizan merveye brar Rji ni ta'u dun intra ti bu di suma da kpa dindima, na da ha ni yin.
2 And that we may be deliuered from vnreasonable and euill men: for all men haue not fayth.
izi bra ni kini gbudgbu ni wo inji bi ti mene sur ni keta. ana ko uhan ane ti dindimana.
3 But the Lord is faithfull, which wil stablish you, and keepe you from euill.
Kiton Rji niti dindi, wawuyin ni zota da kata di bin memesur.
4 And we are perswaded of you through the Lord, that ye both doe, and will doe the things which we warne you of.
Ki ha gregreme ne kitin ni tun bi don bi tin, krin ni tin brun kpe kitsro yi.
5 And the Lord guide your hearts to the loue of God, and the waiting for of Christ.
Titi ni zo yin nime surbi ye ne sun Rji ni losur ni Almasihu.
6 We warne you, brethren, in the Name of our Lord Iesus Christ, that ye withdrawe your selues from euery brother that walketh inordinately, and not after the instruction, which hee receiued of vs.
Zizan kin noyi titatre, mereveye ni mi den titibu Yesu Almasihu, kiklu kpe mereveye bin ba son lahga ba tikpe kuma ni tun iri beblatra bikpa ni won bun.
7 For ye your selues know, how ye ought to follow vs: for we behaued not our selues inordinately among you,
Dun bi yin nitunbi bina to na a bin donyi koyi ni ta. kina son ni bi bana ha nimye bina kama bimba ucrumba.
8 Neither tooke we bread of any man for nought: but we wrought with labour and trauaile night and day, because we would not be chargeable to any of you.
Kina rin birin ni dwona tun kine han dinba. aha nayi ki tin dun bu incu ni injin tun me yah ni kuci kina lo kpin uruma niko twan.
9 Not because we haue not authoritie, but that we might make our selues an ensample vnto you to follow vs.
Kin tin nayin adin kin ha gbegle na ba. In a tonki a ha, kin tin wayin kina brin grum don bani to ni kpan bu, don kina tsroyi.
10 For euen when we were with you, this we warned you of, that if there were any, which would not worke, that he should not eate.
In ton ki ha neyin, ki neyi inmre, uwu wona tinduna, na no lah na”
11 For we heare, that there are some which walke among you inordinately, and worke not at all, but are busie bodies.
Kin wo di bari ba kaba ni tindum. Ba tindun sai shiga shirgn barin.
12 Therefore them that are such, we warne and exhort by our Lord Iesus Christ, that they worke with quietnes, and eate their owne bread.
Irin bi ban ki noba umurni ni noba latra nemetiti Yesu Almasihu duban tin dun. da funtun ba den rin birin tun ba.
13 And ye, brethren, be not weary in well doing.
To merevaye na brin tin wa a dindinna.
14 If any man obey not this our saying in this letter, note him, and haue no company with him, that he may be ashamed:
idi wa aka wotra di lan ni me fufuh, ki mleyah di'u ki na ko zontun ni una kotepen dun ni isha tin.
15 Yet count him not as an enemie, but admonish him as a brother.
Ki na bari akpan'u latremuna, kin no tre a kpan u mre vayin.
16 Now the Lord himselfe of peace giue you peace alwayes by all meanes. The Lord be with you all.
Ki no isin di kusun dinye isin un chachu ni ko oghon re me. Don Titin ni kusun niyin duka.
17 The salutation of me Paul, with mine owne hand, which is ye token in euery Epistle: so I write,
Iwayi a cinmu, ime Bulus, di wonmu, in wayi a gban ni kowuni funfun mu me gha nakin.
18 The grace of our Lord Iesus Christ be with you all, Amen. ‘The second Epistle to the Thessalonians, written from Athens.’
Ni si sur Titibu Yesu Almasihu di ku sun ni me phenme Amin.

< 2 Thessalonians 3 >