< 2 Samuel 5 >
1 Then came all the tribes of Israel to Dauid vnto Hebron, and said thus, Beholde, we are thy bones and thy flesh.
Then all the tribes of Israel came to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
2 And in time past when Saul was our King, thou leddest Israel in and out: and the Lord hath sayde to thee, Thou shalt feede my people Israel, and thou shalt be a captaine ouer Israel.
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. YHWH said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be ruler over Israel.'"
3 So all the Elders of Israel came to the King to Hebron: and King Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord: and they anoynted Dauid King ouer Israel.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before YHWH; and they anointed David king over Israel.
4 Dauid was thirtie yeere olde when he began to reigne: and hee reigned fortie yeere.
David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
5 In Hebron hee reigned ouer Iudah seuen yeere, and sixe moneths: and in Ierusalem hee reigned thirtie and three yeeres ouer all Israel and Iudah.
In Hebron he reigned over Judah seven years and six months; and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.
6 The King also and his men went to Ierusalem vnto the Iebusites, the inhabitants of the land: who spake vnto Dauid, saying, Except thou take away the blinde and the lame, thou shalt not come in hither: thinking that Dauid coulde not come thither.
Then the king and his men went to Jerusalem against the Jebusites, the inhabitants of the land, who said to David, "You will not get in here." For the blind and the lame incited them, saying, "David can't get in here."
7 But Dauid tooke the fort of Zion: this is the citie of Dauid.
Nevertheless, David captured the stronghold of Zion (that is, the City of David).
8 Nowe Dauid had sayd the same day, Whosoeuer smiteth the Iebusites, and getteth vp to the gutters and smiteth the lame and blinde, which Dauids soule hateth, I will preferre him: therefore they saide, The blinde and the lame shall not come into that house.
David said on that day, "Whoever strikes the Jebusites, let him get up to the watercourse, and strike the lame and the blind, those who hate the soul of David." Therefore they say, "The blind and the lame can't come into the palace."
9 So Dauid dwelt in that forte, and called it the citie of Dauid, and Dauid built rounde about it, from Millo, and inward.
David lived in the stronghold, and called it the City of David. And he built a city all around from the Millo and inward.
10 And Dauid prospered and grewe: for the Lord God of hostes was with him.
David grew greater and greater; for YHWH of hosts was with him.
11 Hiram also king of Tyrus sent messengers to Dauid, and cedar trees, and carpenters, and masons for walles: and they built Dauid an house.
Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and craftsmen of wood, and craftsmen of a wall; and they built David a palace.
12 Then Dauid knewe that the Lord had stablished him King ouer Israel, and that he had exalted his kingdome for his people Israels sake.
And David knew that YHWH had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
13 And Dauid tooke him more concubines and wiues out of Ierusalem, after hee was come from Hebron, and more sonnes and daughters were borne to Dauid.
David took more secondary wives and wives out of Jerusalem, after he had come from Hebron; and there were born to David more sons and daughters.
14 And these bee the names of the sonnes that were borne vnto him in Ierusale: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Salomon,
These are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
15 And Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Iaphia,
and Ibhar, and Elishua, and Eliphelet, and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
16 And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
and Elishama, and Baaliada, and Eliphelet.
17 But when the Philistims hearde that they had anoynted Dauid King ouer Israel, all the Philistims came vp to seeke Dauid: and when Dauid heard, he went downe to a fort.
When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, the Philistines went up to seek David; and David heard of it, and went down to the stronghold.
18 But the Philistims came, and spred themselues in the valley of Rephaim.
Now the Philistines came and spread out in the Valley of Rephaim.
19 Then Dauid asked counsel of the Lord, saying, Shall I goe vp to the Philistims? wilt thou deliuer them into mine handes? And the Lord answered Dauid, Goe vp: for I will doubtlesse deliuer the Philistims into thine handes.
So David inquired of YHWH, asking, "Shall I go up against the Philistines? Will you deliver them into my hand?" Then YHWH answered David, "Go up, for I will certainly deliver them into your hand."
20 Then Dauid came to Baal-perazim, and smote them there, and sayde, The Lord hath deuided mine enemies asunder before mee, as waters be deuided asunder: therefore he called the name of that place, Baal-perazim.
So David came to Baal Perazim, and he defeated them there, and he said, "YHWH has broken through my enemies before me, like a breakthrough of waters." Therefore he called the name of that place Baal Perazim.
21 And there they left their images, and Dauid and his men burnt them.
And they abandoned their idols there; and David and his men took them away.
22 Againe the Philistims came vp, and spred themselues in the valley of Rephaim.
The Philistines came up yet again, and spread themselves in the Valley of Rephaim.
23 And when Dauid asked counsell of the Lord, hee answered, Thou shalt not goe vp, but turne about behinde them, and come vpon them ouer against the mulberie trees.
And David inquired of YHWH, and YHWH said to him, "You shall not go up. Circle around behind them, and attack them opposite the poplar trees.
24 And when thou hearest the noyse of one going in the toppes of the mulberie trees, then remoue: for then shall the Lord goe out before thee, to smite the hoste of the Philistims.
And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the poplar trees, that then you are to act decisively; for then YHWH has gone out before you to strike the army of the Philistines."
25 Then Dauid did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistims from Geba, vntil thou come to Gazer.
And David did as YHWH commanded him, and struck the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.