< 2 Samuel 22 >
1 And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 And he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
And he said: The Lord is my rock, and my strength, and my saviour.
3 God is my strength, in him will I trust: my shielde, and the horne of my saluation, my hie tower and my refuge: my Sauiour, thou hast saued me from violence.
God is my strong one, in him will I trust: my shield, and the horn of my salvation: he lifteth me up, and is my refuge: my saviour, thou wilt deliver me from iniquity.
4 I will call on the Lord, who is worthy to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
I will call on the Lord who is worthy to be praised: and I shall be saved from my enemies.
5 For the pangs of death haue compassed me: the floods of vngodlinesse haue made mee afrayd.
For the pangs of death have surrounded me: the floods of Belial have made me afraid.
6 The sorowes of the graue compassed mee about: the snares of death ouertooke mee. (Sheol )
The cords of hell compassed me: the snares of death prevented me. (Sheol )
7 But in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
In my distress I will call upon the Lord, and I will cry to my God: and he will hear my voice out of his temple, and my cry shall come to his ears.
8 Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
9 Smoke went out at his nostrels, and consuming fire out of his mouth: coles were kindled thereat.
A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
10 He bowed the heauens also, and came downe, and darkenes was vnder his feete.
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
11 And he rode vpon Cherub and did flie, and hee was seene vpon the winges of the winde.
And he rode upon the cherubims, and flew: and slid upon the wings of the wind.
12 And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre.
He made darkness a covering round about him: dropping waters out of the clouds of the heavens.
13 At the brightnesse of his presence the coles of fire were kindled.
By the brightness before him, the coals of fire were kindled.
14 The Lord thundred from heauen, and the most hie gaue his voyce.
The Lord shall thunder from heaven: and the most high shall give forth his voice.
15 He shot arrowes also, and scattered them: to wit, lightning, and destroyed them.
He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.
16 The chanels also of the sea appeared, euen the foundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord, and at the blast of the breath of his nostrels.
And the overflowings of the sea appeared, and the foundations of the world were laid open at the rebuke of the Lord, at the blast of the spirit of his wrath.
17 He sent from aboue, and tooke me: hee drewe me out of many waters.
He sent from on high, and took me, and drew me out of many waters.
18 He deliuered me from my strong enemie, and from them that hated me: for they were too strong for me.
He delivered me from my most mighty enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
He prevented me in the day of my affliction, and the Lord became my stay.
20 And brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
And he brought me forth into a large place, he delivered me, because I pleased him.
21 The Lord rewarded me according to my righteousnesse: according to the purenesse of mine handes he recompensed me.
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
22 For I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 For all his lawes were before me, and his statutes: I did not depart therefrom.
For all his judgments are in my sight: and his precepts I have not removed from me.
24 I was vpright also towarde him, and haue kept me from my wickednesse.
And I shall be perfect with him: and shall keep myself from my iniquity.
25 Therefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
And the Lord will recompense me according to my justice: and according to the cleanness of my hands in the sight of his eyes.
26 With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
With the holy one thou wilt be holy: and with the valiant perfect.
27 With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the frowarde thou wilt shew thy selfe frowarde.
With the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
28 Thus thou wilt saue the poore people: but thine eyes are vpon the hautie to humble them.
And the poor people thou wilt save: and with thy eyes thou wilt humble the haughty.
29 Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
For thou art my lamp, O Lord: and thou, O Lord, wilt enlighten my darkness.
30 For by thee haue I broken through an hoste, and by my God haue I leaped ouer a wall.
For in thee I will run girded: in my God I will leap over the wall.
31 The way of God is vncorrupt: the word of the Lord is tryed in the fire: he is a shield to all that trust in him.
God, his way is immaculate, the word of the Lord is tried by fire: he is the shield of all that trust in him.
32 For who is God besides the Lord? and who is mightie, saue our God?
Who is God but the Lord: and who is strong but our God?
33 God is my strength in battel, and maketh my way vpright.
God who hath girded me with strength, and made my way perfect.
34 He maketh my feete like hindes feete, and hath set me vpon mine hie places.
Making my feet like the feet of harts, and setting me upon my high places.
35 He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
He teacheth my bands to war: and maketh my arms like a bow of brass.
36 Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy louing kindnesse hath caused me to increase.
Thou hast given me the shield of my salvation: and thy mildness hath multiplied me.
37 Thou hast inlarged my steppes vnder me, and mine heeles haue not slid.
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
38 I haue pursued mine enemies and destroyed them, and haue not turned againe vntill I had consumed them.
I will pursue after my enemies, and crush them: and will not return again till I consume them.
39 Yea, I haue consumed them and thrust them through, and they shall not arise, but shall fall vnder my feete.
I will consume them and break them in pieces, so that they shall not rise: they shall fall under my feet.
40 For thou hast girded me with power to battell, and them that arose against me, hast thou subdued vnder me.
Thou hast girded me with strength to battle: thou hast made them that resisted me to bow under me.
41 And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them.
42 They looked about, but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but he answered them not.
They shall cry, and there shall be none to save: to the Lord, and he shall not hear them.
43 Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.
I shall beat them as small as the dust of the earth: I shall crush them and spread them abroad like the mire of the streets.
44 Thou hast also deliuered me from the contentions of my people: thou hast preserued me to be the head ouer nations: the people which I knewe not, doe serue me.
Thou wilt save me from the contradictions of my people: thou wilt keep me to be the head of the Gentiles: the people which I know not, shall serve me,
45 Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
46 Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
The strangers are melted away, and shall be straitened in their distresses.
47 Let the Lord liue, and blessed be my strength: and God, euen the force of my saluation be exalted.
The Lord liveth, and my God is blessed: and the strong God of my salvation shall be exalted:
48 It is God that giueth me power to reuenge me, and subdue the people vnder me,
God who giveth me revenge, and bringest down people under me,
49 And rescueth me from mine enemies: (thou also hast lift me vp from them that rose against me, thou hast deliuered me from the cruell man.
Who bringest me forth from my enemies, and liftest me up from them that resist me: from the wicked man thou shalt deliver me.
50 Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
Therefore will I give thanks to thee. O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.
51 He is the tower of saluation for his King, and sheweth mercie to his anointed, euen to Dauid, and to his seede for euer.
Giving great salvation to his king, and shewing mercy to David his anointed, and to his seed for ever.